"le domaine de l'assainissement" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الصرف الصحي
        
    • مجال المرافق الصحية
        
    • مجال خدمات الصرف الصحي
        
    • مجال تنظيف
        
    • المتعلقة بالصرف الصحي
        
    Les investissements dans le domaine de l'assainissement contribuent fortement à réduire la pauvreté, notamment en réduisant le nombre de jours de travail et d'école perdus à cause de la maladie. UN وللاستثمار في مجال الصرف الصحي أثر بارز في مجال الحد من الفقر بوجه عام، ولا سيما في المساعدة على خفض عدد الأيام التي تضيع بسبب المرض على حساب العمل والدراسة.
    Il est évident que les efforts que nous déployons dans le domaine de l'assainissement doivent s'accompagner de mesures appropriées visant à garantir l'accès à une eau salubre et à des soins de santé primaire. UN ومن الواضح أن جهودنا في مجال الصرف الصحي لا بد أن تقترن باتخاذ خطوات وتدابير مناسبة لكفالة الحصول على مياه الشرب المأمونة والخدمات الأساسية للرعاية الصحية.
    Dans le domaine de l'assainissement et de l'eau, le Projet Eau et Santé Communautaire dans la Région de l'Adamaoua a privilégié les femmes à la présidence des comités de gestion des points d'eau (COGE). UN 198- في مجال الصرف الصحي والمياه، اشتمل مشروع المياه والصحة المجتمعية في منطقة أداماوا على اتباع نهج تمنح فيه الأولوية لتعيين نساء على رأس لجان إدارة مراكز توزيع المياه.
    Dans le domaine de l'assainissement et des soins de santé primaires, les objectifs fixés dans le plan d'action de 90 jours ont été dépassés. UN وتجاوزت الأنشطة في مجال المرافق الصحية والصحة الأولية الأهداف المحددة في خطة التسعين يوما.
    356. Dans le domaine de l'assainissement, une usine d'incinération pour le traitement des déchets solides fonctionne déjà. UN ٦٥٣- في مجال المرافق الصحية اﻷساسية، هناك وحدة إحراق لمعالجة الفضلات الصلبة بدأ العمل فيها فعلاً.
    Bien que des progrès aient été réalisés dans la réalisation des cibles concernant l'eau potable dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, il reste encore beaucoup à faire dans le domaine de l'assainissement. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بتوفير مياه الشرب المأمونة، ما زال يتعين القيام بالكثير في مجال خدمات الصرف الصحي.
    Le Kirghizistan demande une fois de plus à tous les gouvernements et à toutes les organisations internationales qui ont une expertise dans le domaine de l'assainissement et de l'élimination des polluants radioactifs d'aider à assainir les régions concernées. UN ودعت مجدداً جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها إلى المساعدة في جهود المعالجة في المناطق المتضررة.
    Sur le plan régional, WaterAid a participé aux diverses conférences sur le thème de l'assainissement afin de susciter une dynamique régionale permettant de faire des avancées dans le domaine de l'assainissement. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شارك برنامج المعونة المائية في مختلف مؤتمرات المرافق الصحية لبناء زخمٍ إقليمي للتقدم على الصعيد الوطني في مجال المرافق الصحية.
    L'année 2008 a également été marquée par une augmentation des investissements effectués par les gouvernements et les donateurs dans le domaine de l'assainissement. UN 53 - وزاد حجم الاستثمارات من جانب الحكومات والمانحين أيضا في مجال المرافق الصحية خلال عام 2008.
    L'Année internationale a suscité beaucoup d'intérêt et inspiré diverses activités et partenariats dans le domaine de l'assainissement. UN 95 - واجتذبت السنة الدولية اهتماما واسع النطاق، وألهمت بمجموعة من الإجراءات والشراكات في مجال المرافق الصحية.
    L'eau, l'assainissement et l'hygiène dans les écoles sont de plus en plus regardés comme des éléments contribuant à la sûreté et à la salubrité du cadre d'apprentissage, ce qui constitue une évolution favorable de nature à permettre d'atteindre plus rapidement l'objectif fixé dans le domaine de l'assainissement. UN وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي.
    La Conférence engage tous les gouvernements et les organisations internationales riches d'expérience et de connaissances dans le domaine de l'assainissement et de l'élimination des polluants radioactifs à envisager d'accorder l'assistance qui pourrait être demandée pour le relèvement des zones touchées, tout en prenant acte des efforts qui ont déjà été entrepris à cet égard. UN 71 - ويشجع المؤتمر جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها على النظر في توفير المساعدة الملائمة على النحو المطلوب للأغراض الإصلاحية في هذه المناطق المتضررة، ويلاحظ في الوقت ذاته الجهود التي بذلت حتى الآن في هذا الصدد.
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales devraient accorder un rang de priorité élevé aux interventions dans le domaine de l'assainissement et placer les obligations en matière de droits de l'homme qui concernent l'assainissement au centre de leurs projets; UN :: ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك للمؤسسات المالية الدولية، أن تعطي الأولوية للأنشطة المتعلقة بالصرف الصحي وأن تضع التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالصرف الصحي في صميم مشاريعها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus