"le domaine de la bonne gouvernance" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الحكم الرشيد
        
    • مجال الحوكمة الرشيدة
        
    • ميدان الحكم الرشيد
        
    • تحقيق الحكم الرشيد
        
    Les membres de la mission ont constaté avec satisfaction que les objectifs du Millénaire pour le développement étaient complétés par des objectifs nationaux dans le domaine de la bonne gouvernance. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    Les membres de la mission ont constaté avec satisfaction que les objectifs du Millénaire pour le développement étaient complétés par des objectifs nationaux dans le domaine de la bonne gouvernance. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    C'est à ce titre que l'UNESCO a recommandé à son bureau de Kinshasa l'un de nos ouvrages sur l'éthique et déontologie professionnelle comme manuel de référence dans le domaine de la bonne gouvernance, de la résolution des conflits et du respect des droits de l'homme. UN وعلى هذا الأساس، أوصت اليونسكو كرسيها الجامعي في كينشاسا باعتماد أحد مؤلفاتنا عن الأخلاقيات والآداب المهنية دليلا مرجعيا في مجال الحكم الرشيد وحل الصراعات واحترام حقوق الإنسان.
    De nombreux pays les moins avancés ont fait des progrès au cours de la dernière décennie dans le domaine de la bonne gouvernance, de la primauté du droit, de la protection et de la promotion des droits de l'homme et de la participation démocratique. UN 133 - وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الأخير في مجال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    De nombreux pays les moins avancés ont fait des progrès au cours de la dernière décennie dans le domaine de la bonne gouvernance, de la primauté du droit, de la protection et de la promotion des droits de l'homme et de la participation démocratique. UN 127 - وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الأخير في مجال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    La semaine dernière, elle a participé à la séance de la Commission consacrée au Burundi, où elle a avancé toute une série de propositions d'action dans le domaine de la bonne gouvernance. UN وفي الأسبوع الماضي، شاركنا في الدورة التي عقدتها لجنة بناء السلام بشأن بوروندي التي طرح فيها الاتحاد البرلماني الدولي سلسلة من المقترحات للعمل في ميدان الحكم الرشيد.
    Parmi les progrès accomplis dans le domaine de la bonne gouvernance on peut citer une constitution juste et équitable, le renforcement de la législation et de la justice, l'amélioration de l'efficacité du secteur public et des services qu'il fournit, une plus grande responsabilité et une plus grande transparence dans l'action publique, et des politiques plus effectivement dirigées. UN ويشمل التقدم في مجال تحقيق الحكم الرشيد وضع دستور عادل ومنصف، وتعزيز قطاعي القانون والعدل، وتعزيز الكفاءة وتقديم الخدمات في القطاع العام، وتعزيز المساءلة العامة والشفافية وضمان القيادة الفعالة.
    La sous-région de l'Afrique de l'Ouest a enregistré des progrès significatifs dans le domaine de la bonne gouvernance. UN 10 - شهدت منطقة غرب أفريقيا دون الفرعية تقدما ملحوظا في مجال الحكم الرشيد.
    Il a également été estimé qu'un rapport sur la formation dans le domaine de la bonne gouvernance devrait figurer parmi les indicateurs de succès de ce sous-programme. UN ورؤي أيضا أنه يجب إدراج تقرير بشأن التدريب في مجال الحكم الرشيد لكي يُستخدم بوصفه أحد مؤشرات الإنجاز ضمن البرنامج الفرعي 3.
    La mission a également examiné l'initiative prise par le Gouvernement sierra-léonais et par ses partenaires dans le domaine de la bonne gouvernance et d'un meilleur exercice des responsabilités. UN 16 - كما ناقشت اللجنة مبادرة متواصلة تضطلع بها حكومة سيراليون وشركاؤها في مجال الحكم الرشيد وتعزيز المساءلة.
    Il a été noté au cours de la visite effectuée par la mission que certains donateurs bilatéraux avaient cessé de contribuer ou notablement réduit le montant de leurs contributions, en particulier dans le domaine de la bonne gouvernance. UN فقد لوحظ خلال البعثة أن بعض المانحين الثنائيين أقدموا على سحب أو خفض مساهماتهم على نحو كبير، ولا سيما في مجال الحكم الرشيد.
    La mission a également examiné l'initiative prise par le Gouvernement sierra-léonais et par ses partenaires dans le domaine de la bonne gouvernance et d'un meilleur exercice des responsabilités. UN 16 - كما ناقشت اللجنة مبادرة متواصلة تضطلع بها حكومة سيراليون وشركاؤها في مجال الحكم الرشيد وتعزيز المساءلة.
    Il a été noté au cours de la visite effectuée par la mission que certains donateurs bilatéraux avaient cessé de contribuer ou notablement réduit le montant de leurs contributions, en particulier dans le domaine de la bonne gouvernance. UN فقد لوحظ خلال البعثة أن بعض المانحين الثنائيين أقدموا على سحب أو خفض مساهماتهم على نحو كبير، ولا سيما في مجال الحكم الرشيد.
    154. L'appui fourni par le PNUD dans le domaine de la bonne gouvernance et des droits de l'homme visait principalement à parvenir au deuxième objectif du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (bonne gouvernance et droits de l'homme). UN 154- ويركز الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الرشيد وحقوق الإنسان على معالجة النتيجة 2 من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (UNDAF): الحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    De nombreux pays les moins avancés ont fait des progrès au cours de la dernière décennie dans le domaine de la bonne gouvernance, de la primauté du droit, de la protection et de la promotion des droits de l'homme et de la participation démocratique. UN 127 - وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما على مدى العقد الأخير في مجال الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمشاركة الديمقراطية.
    77.1 Poursuivre ses efforts louables dans le domaine de la bonne gouvernance et des droits de l'homme, en particulier par le biais de son Conseil consultatif sur la gouvernance récemment créé et de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée de l'établissement de rapports au titre des instruments conventionnels (Botswana); UN 77-1- مواصلة جهودها الجديرة بالثناء في مجال الحوكمة الرشيدة وحقوق الإنسان، خاصة من خلال مجلسها الاستشاري للحوكمة المنشأ حديثاً وفرقة العمل المعنية بتقديم التقارير بموجب المعاهدات (بوتسوانا)؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire généralA/53/554. , qui met l'accent sur les moyens novateurs permettant à l'Organisation de répondre efficacement et de façon intégrée aux demandes des États Membres qui sollicitent une aide dans le domaine de la bonne gouvernance et de la démocratisation, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام)٨(، الذي يركز بصفة خاصة على سبل ووسائل مبتكرة لتمكين المنظمة من الاستجابة بفعالية وعلى نحو متكامل لطلبات الدول اﻷعضاء الحصول على المساعدة في ميدان الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus