"le domaine de la décolonisation" - Traduction Français en Arabe

    • ميدان إنهاء الاستعمار
        
    • مجال إنهاء الاستعمار
        
    • مجال القضاء على الاستعمار
        
    • ميدان انهاء الاستعمار
        
    • ميدان القضاء على الاستعمار
        
    Tout d'abord, la première impulsion du principe d'autodétermination concernait le domaine de la décolonisation. UN النقطة اﻷولى، إن الزخم اﻷولي لمبدأ تقرير المصير نجده في ميدان إنهاء الاستعمار.
    La fière histoire du succès des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation ne devrait plus être gâchée par des résolutions qui ignorent les réalités d'aujourd'hui. UN إن السجل المشرف لنجاح اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار لا ينبغي تلويثه بعد اﻵن بقرارات تتجاهل الواقع المعاصر.
    Je suis persuadé que l'Assemblée continuera d'avoir une position ferme, comme elle l'a toujours eue, afin de remplir ses obligations dans le domaine de la décolonisation. UN وأنا متأكد أن الجمعية العامة ستظل مصممة، كما فعلت دائما، على الوفاء بالتزاماتها في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Les activités menées par l'ONU dans le domaine de la décolonisation ont donné des résultats extrêmement satisfaisants. UN وكانت نتائج أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار باعثة على الارتياح للغاية.
    Pour ma part, je continuerai d'aider la communauté internationale à progresser dans le domaine de la décolonisation. UN أما من جهتي، فسأواصل مساعدة المجتمع الدولي على إحراز تقدم في مجال إنهاء الاستعمار.
    L'ouverture de la session annuelle est, par tradition, une occasion pour rappeler les accomplissements passés dans le domaine de la décolonisation. UN 14 - وافتتاح الدورة السنوية من شأنه دائما أن يتيح الفرصة لتذكر المنجزات الماضية في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Toutefois, il y a lieu de croire que les États Membres sont de plus en plus conscients que le travail de l'Organisation dans le domaine de la décolonisation n'est pas terminé et que cette prise de conscience peut se concrétiser par l'organisation d'une deuxième décennie. UN غير أنه كان هناك من الأسباب ما دعو إلى الاعتقاد بأن الدول الأعضاء أصبحت على وعي متزايد بأن أعمال المنظمة في ميدان إنهاء الاستعمار ليست كاملة، وإن هذا الوعي يمكن ترجمته عمليا إلى تنظيم عقد ثان.
    Le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    Le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    La réussite de l’ONU dans le domaine de la décolonisation est universellement reconnue. UN " إن نجاح اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار معترف به على النطاق العالمي.
    Mais s'il y a quelque chose qui mérite d'être célébrée au moment où le monde fête le cinquantième anniversaire des Nations Unies, c'est bien les succès que nous avons remportés dans le domaine de la décolonisation. UN بيد أن نجاحاتنا في ميدان إنهاء الاستعمار تعتبر من أهم أسباب الاحتفاء في معرض احتفال العالم بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Consciente du rôle notable et bénéfique joué par l'Organisation des Nations Unies, dès sa création, dans le domaine de la décolonisation et notant que, depuis lors, plus d'une centaine d'États ont accédé à la souveraineté, UN وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة،
    Consciente du rôle notable et bénéfique joué par l'Organisation des Nations Unies, dès sa création, dans le domaine de la décolonisation et notant que, depuis lors, plus d'une centaine d'États ont accédé à la souveraineté, UN وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة،
    Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Comité spécial lance une campagne internationale de diffusion d'informations sur la décolonisation et de publicité des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation et fait rapport à ce sujet à l'Assemblée. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة تقوم اللجنة الخاصة بحملة دولية لنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف باﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار وتقدم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    De l'avis de ma délégation, ces résolutions ne reflètent pas les succès importants remportés dans le domaine de la décolonisation ces 30 dernières années ni la promesse apportée par ces succès à la population des territoires anciennement non autonomes et de ceux qui le sont encore. UN ووفدي لا يعتقد أن هذين المشروعين يبرزان النجاحات الهامة المحرزة في ميدان إنهاء الاستعمار عبر اﻷعوام اﻟ ٣٠ الماضية أو البشائر التي جلبتها هذه النجاحات لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سابقا أو حاليا.
    La Chronique des Nations Unies, revue et publiée tous les trois mois en anglais et en français, rend compte régulièrement des faits marquants dans le domaine de la décolonisation. UN ٨ - ونوه بأن مجلة وقائع اﻷمم المتحدة، وهي مجلة فصلية تُنشر باللغتين الانكليزية والفرنسية، قد غطت بانتظام أهم التطورات في ميدان إنهاء الاستعمار.
    En conclusion, l'intervenant rappelle que l'importance du processus en cours dans les Tokélaou réside dans le fait qu'il peut servir d'exemple d'une réussite de l'ONU dans le domaine de la décolonisation. UN 61 - وأشار في ختام كلمته إلى أن أهمية العملية الجارية في توكيلاو تكمن في أنها يمكن أن تصلح مثالا على العمل الناجح الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Par conséquent, la délégation du Lesotho attache une grande importance aux travaux des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN ومن ثم يعلق وفده أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire nous donnera l’occasion de nous pencher sur nos réalisations, de les évaluer et de déterminer ce qui reste à faire dans le domaine de la décolonisation. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire nous donnera l’occasion de nous pencher sur nos réalisations, de les évaluer et de déterminer ce qui reste à faire dans le domaine de la décolonisation. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    En 1991, par sa résolution 46/181, l'Assemblée a adopté un plan d'action pour la première Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; de grands progrès ont été accomplis au cours de cette décennie dans le domaine de la décolonisation, notamment en Afrique. UN وفى عام1991 ، وبموجب القرار 46/181 اعتمدت الجمعية خطة عمل للعقد الدولى الأول للقضاء على الاستعمار وأقرت بالتقدم الكبير المحرز فى إكمال ذلك العقد فى مجال القضاء على الاستعمار وخاصة فى إفريقيا.
    À l'heure où le monde célèbre le cinquantenaire de l'Organisation, les succès que celle-ci a remportés dans le domaine de la décolonisation sont universellement reconnus. UN " واليوم، والعالم يحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، بات نجاحها في ميدان انهاء الاستعمار أمرا مسلما به عالميا.
    65. En proclamant au paragraphe 1 de l'article 16 de la Charte des droits et devoirs économiques des États que " tous les États ont le droit et le devoir, individuellement et collectivement, d'éliminer le colonialisme " , l'Assemblée a, pourrait-on dire, réaffirmé des principes qui, depuis sa création, n'ont cessé de guider les activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la décolonisation. UN ٦٥ - يمكن اعتبار الفقرة ١ من المادة ١٦، من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، باعلانها أنه " من حق جميع الدول ومن واجبها، منفردة ومجتمعة، إزالة الاستعمار " ، بمثابة إعادة تأكيد مبادئ كانت على الدوام موجهة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، منذ نشأتها، في ميدان القضاء على الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus