"le domaine de la détection et de" - Traduction Français en Arabe

    • مجال إنفاذ
        
    • مجال انفاذ
        
    • المعنية بانفاذ القوانين
        
    • ميدان انفاذ
        
    Bon niveau de coopération de la République islamique d'Iran avec les États voisins dans le domaine de la détection et de la répression. UN :: تحقيق مستوى جيد من التعاون بين جمهورية إيران الإسلامية والدول المجاورة في مجال إنفاذ القانون.
    Les autorités des Émirats arabes unis ont indiqué avoir pris des mesures pour promouvoir la coopération dans le domaine de la détection et de la répression, notamment en renforçant les voies de communication avec leurs homologues dans d'autres États parties. UN ذكرت السلطات الإماراتية أنها اتخذت تدابير لتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون ولا سيَّما من خلال تعزيز قنوات الاتصال مع نظرائها في الدول الأطراف الأخرى.
    De manière générale, la loi fédérale n° 39 de 2006 sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale peut aussi être utilisée à des fins de coopération dans le domaine de la détection et de la répression. UN وبصورة عامة، يمكن استخدام القانون الاتحادي رقم 39 لعام 2006 في شأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية لأغراض التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Consciente de la nécessité pour les États Membres d'étendre et de renforcer la coopération dans le domaine de la détection et de la répression, UN وإذ تدرك الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء بتطوير وتعزيز التعاون في مجال انفاذ القانون،
    Ainsi, un groupe de coordination a récemment été mis en place au sein de la Foreign Anti-Narcotic Community pour mieux coordonner l'aide apportée aux gouvernements d'Asie centrale dans le domaine de la détection et de la répression. UN وتمثلت مبادرة حديثة العهد بانشاء فريق اتصال تابع للجماعة الأجنبية لمكافحة المخدرات بغية المساعدة على تنسيق المساعدة في مجال انفاذ القانون المقدمة إلى حكومات آسيا الوسطى.
    109. Les activités menées dans le domaine de la détection et de la répression en Asie du Sud auront une dimension sous-régionale. UN ٩٠١ - كما ان اﻷنشطة المعنية بانفاذ القوانين في جنوبي آسيا سوف تشتمل على بعد دون اقليمي .
    4. L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.
    Continuer de renforcer la coordination et la coopération interinstitutions dans le domaine de la détection et de la répression en matière de corruption ainsi que les échanges d'informations entre les organismes compétents afin d'éviter, dans la mesure du possible, des conflits au niveau institutionnel. 2.2. UN :: مواصلة تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال إنفاذ قوانين مكافحة الفساد، إلى جانب تبادل المعلومات بين الهيئات المختصة بغية تفادي التضارب على الصعيد المؤسسي، قدر الإمكان.
    39. L'adoption d'une approche proactive et globale en matière d'enquête a également des incidences considérables sur la coopération dans le domaine de la détection et de la répression. UN 39- يؤثّر النهج الاستباقي والشمولي تجاه التحرّيات أيضا بدرجة يُعتدّ بها على التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    36. Dans le domaine de la détection et de la répression des activités liées à la drogue, l'ONUDC a formé des juges, des magistrats, des procureurs et des enquêteurs de pays d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe. UN 36- وفي مجال إنفاذ القانون، قام المكتب بتدريب القضاة والموظفين القضائيين وأعضاء النيابة العامة والمحققين من بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي فيما يتعلق بقضايا المخدرات.
    5. Un autre projet de portée continentale fournit aux gouvernements africains des services consultatifs et les aide à renforcer les capacités dans le domaine de la détection et de la répression en matière de drogues et de criminalité organisée. UN 5- وثمة مشروع قاري آخر يزود الحكومات الأفريقية بخدمات استشارية، ويساعدها على بناء القدرات في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    5. Un autre projet de portée continentale fournit aux gouvernements africains des services consultatifs et les aide à renforcer les capacités dans le domaine de la détection et de la répression en matière de drogues et de criminalité organisée. UN 5- وثمة مشروع قاري آخر يزود الحكومات الأفريقية بخدمات استشارية، ويساعدها على بناء القدرات في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    61. Les orateurs ont noté le coût humain élevé du trafic de drogues supporté par un certain nombre de pays, en particulier la Colombie et la République islamique d'Iran, en dépit des efforts importants que ces pays déployaient dans le domaine de la détection et de la répression. UN 61- وأشار المتحدّثون إلى الخسائر الكبيرة في الأرواح التي تكبدها عدد من البلدان من جراء الاتجار بالمخدرات، وخاصة جمهورية إيران الإسلامية وكولومبيا، رغم الجهود الكبيرة التي تبذلها تلك البلدان في مجال إنفاذ قوانين المخدرات.
    61. Les orateurs ont noté le coût humain élevé du trafic de drogues supporté par un certain nombre de pays, en particulier la Colombie et la République islamique d'Iran, en dépit des efforts importants que ces pays déployaient dans le domaine de la détection et de la répression. UN 61- وأشار المتحدّثون إلى الخسائر الكبيرة في الأرواح التي تكبدها عدد من البلدان من جراء الاتجار بالمخدرات، وخاصة جمهورية إيران الإسلامية وكولومبيا، رغم الجهود الكبيرة التي تبذلها تلك البلدان في مجال إنفاذ قوانين المخدرات.
    54. S'agissant des mesures visant à réduire le trafic de drogues et de précurseurs en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'élaboration et l'application de modules de formation sur ordinateur dans le domaine de la détection et de la répression représentent l'un des principaux aspects de l'assistance que l'ONUDC offre à nouveaux aux pays des Caraïbes. UN 54- وفيما يتعلق بجهود الحد من الاتجار بالمخدرات والسلائف في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يشكل وضع نمائط تدريبية حاسوبية في مجال إنفاذ القانون وتطبيقها ركنا أساسيا من أركان المساعدة المجددة التي يقدمها المكتب لبلدان الكاريبـي.
    Dans ce contexte, l'Office a organisé en juin 2003 un cours de formation sur les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le domaine de la détection et de la répression, en coopération avec le Comité international de la CroixRouge. UN وفي هذا الصدد، نظم المكتب، في حزيران/يونيه 2003، دورة تدريبية حول تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها الخاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال إنفاذ القوانين، وذلك بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Les organismes de contrepartie locaux ont signé un mémorandum d'accord en vue de la mise en place et de la gestion d'équipes portuaires communes, et concernant des mécanismes de coopération interinstitutions dans le domaine de la détection et de la répression. UN وقد وقّع النظراء المحليون مذكرة تفاهم بشأن انشاء وادارة فرق مشتركة لمراقبة الموانئ وبشأن آليات للتعاون بين الوكالات في مجال انفاذ القوانين.
    En outre, une formation et du matériel dans le domaine de la détection et de la répression ont été fournis en 2002 à l'Afrique du Sud, au Malawi, au Mozambique, à la République-Unie de Tanzanie et au Swaziland. UN وعلاوة على ذلك استحدث تدريب ووفرت معدات في مجال انفاذ القوانين في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وسوازيلند وملاوي وموزامبيق في عام 2002.
    201. Le PNUCID rassemblera des informations de meilleure qualité sur les mesures correctives, les stratégies et politiques existant dans le domaine de la détection et de la répression, du développement du droit et de la coopération juridique, du blanchiment d'argent et des services de police technique et scientifique. UN 201- وسيحسّن اليوندسيب نوعية المعلومات التي لديه عن تدابير المكافحة والاستراتيجيات والسياسات في مجال انفاذ قوانين المخدرات، والتطوير والتعاون القانونيين، وغسل الأموال، وخدمات المختبرات.
    208. Les activités menées dans le domaine de la détection et de la répression en Asie du Sud auront une dimension sous-régionale. UN 208- كما ان الأنشطة المعنية بانفاذ القوانين في جنوبي آسيا سوف تشتمل على بعد دون اقليمي .
    4. L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus