"le domaine de la justice pour" - Traduction Français en Arabe

    • مجال قضاء
        
    • ميدان قضاء
        
    • مجالي قضاء
        
    • المعني بقضاء
        
    Renate Winter a contribué à plusieurs projets de lois types et manuels des Nations Unies dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وقد أسهمت القاضية وينتَر، في إطار الأمم المتحدة، في عدد من مشاريع القوانين النموذجية والأدلة في مجال قضاء الأحداث.
    Plusieurs États ont expliqué que leur Constitution protégeait les enfants et intégrait les dispositions des règles et normes internationales dans le domaine de la justice pour enfants. UN وأوضحت عدة دول كيف أن دستورها يوفر الحماية للأطفال ويدرج أحكام المعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء الأحداث.
    Les magistrats du Belize et de la République démocratique du Congo ont été formés dans le domaine de la justice pour mineurs et aux procédures adaptées aux enfants. UN وتلقّى القضاة في بليز وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تدريبا في مجال قضاء الأحداث والإجراءات المراعية للأطفال.
    Expérience de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour ce qui est de fournir une assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    Elle a présenté au Groupe les points de vue du Comité et a décrit les activités les plus récentes du Comité en matière d'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وقدمت السيدة كارب إلى الفريق آراء اللجنة وأحدث أعمالها بشأن تقديم المساعدة التقنية في ميدان قضاء الأحداث.
    Elle servira de base à la programmation, notamment la programmation conjointe, dans le domaine de la justice pour enfants. UN وسيكون بمثابة أساس لوضع البرامج، بما فيها البرامج المشتركة، في مجال قضاء الأطفال.
    Les deux ateliers ont conduit à l'adoption de plans d'action nationaux sur la collecte de données et les systèmes de gestion de l'information dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وتمخّضت حلقتا العمل عن اعتماد خطط عمل وطنية بشأن نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات في مجال قضاء الأحداث.
    Le Groupe a pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Le Groupe a pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Le Groupe a pour but d'améliorer, coordonner et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ويتمثل هدف الفريق في تحسين وتنسيق وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Soulignant l’importance du caractère préventif de l’utilisation et de l’application efficaces des règles et normes des Nations Unies existantes dans le domaine de la justice pour mineurs, UN وإذ يؤكد على ما لاستخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الموجودة في مجال قضاء اﻷحداث بصورة فعالة من دور وقائي هام،
    Le Groupe a pour but d'améliorer, coordonner et renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وأهداف الفريق هي تحسين، وتنسيق، وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Des mesures constructives ont été prises dans le domaine de la justice pour mineurs. UN ويتعين أيضاً اتخاذ إجراءات إيجابية في مجال قضاء الأحداث.
    A. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة والمعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Le Gouvernement vietnamien a également manifesté son intérêt pour une assistance dans le domaine de la justice pour mineurs. UN كما أعربت حكومة فييت نام عن اهتمامها بالمساعدة في مجال قضاء الأحداث.
    VI. Groupe de coordination des services consultatifs et de l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs UN فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    Par exemple, dans le domaine de la justice pour enfants, il n'est pas indispensable de dépenser pour construire des prisons et des établissements. UN ففي مجال قضاء اﻷحداث على سبيل المثال، ليست هناك حاجة إلى تحمل نفقات بناء سجون ومؤسسات.
    Le Groupe avait pour objectif d'encourager, de coordonner et de renforcer la coopération technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء اﻷحداث.
    Dans le domaine de la justice pour mineurs, des conseils techniques ont été fournis au Gouvernement en coopération avec l'UNICEF. UN وفي مجال قضاء الأحداث، قُدَّمت إلى الحكومة، بالتعاون مع اليونيسيف، مشورةً تقنيةً.
    Le Comité se félicite en outre des efforts déployés par l'UNICEF depuis 2003 pour établir un ensemble d'indicateurs dans le domaine de la justice pour mineurs. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود التي تضطلع بها اليونيسيف منذ 2003 من أجل وضع مجموعة من المؤشرات في ميدان قضاء الأحداث.
    Reconnaissant la nécessité de continuer à renforcer la coopération internationale et l'assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs, UN وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في ميدان قضاء اﻷحداث،
    Comme le souhaitait le Conseil, ce chapitre expose les principales avancées, notamment dans le domaine de la justice pour mineurs et de la condition des femmes et des enfants en détention. UN وكما طلب المجلس، يبَيِّن هذا الفصل من التقرير أهم تلك التطورات، ولا سيما في مجالي قضاء الأحداث وظروف النساء والأطفال رهن الاحتجاز.
    g) De solliciter l'assistance du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (ز) التماس المساعدة من جهات منها فريـق الأمم المتحـدة المشترك بين الوكـالات المعني بقضاء الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus