"le domaine de la liberté de religion" - Traduction Français en Arabe

    • مجال حرية الدين
        
    • يتعلق بحرية الدين
        
    D'innombrables exemples laissent entendre que cela peut également se produire dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. UN وتبرهن أمثلة لا حصر لها أن هذا يحدث أيضا في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    Dans un esprit de dialogue et de coopération, le Rapporteur spécial a formulé à l'adresse du Gouvernement turc un ensemble de recommandations concernant à la fois la législation, la politique dans le domaine de la liberté de religion et de conviction et la condition des communautés non musulmanes. UN وتحلياً بروح الحوار والتعاون، توجه المقرر الخاص إلى الحكومة التركية بمجموعة من التوصيات فيما يتعلق في آن واحد بالتشريع والسياسة في مجال حرية الدين والمعتقد ووضع الجاليات غير المسلمة.
    B. Position au regard du droit international et national dans le domaine de la liberté de religion UN باء - الموقف حيال القانون الدولي والوطني في مجال حرية الدين
    179. Le dialogue interreligieux apparaît comme essentiel dans la prévention des malentendus, des conflits et des violations dans le domaine de la liberté de religion et de conviction. UN 179- ويبدو الحوار بين الأديان ضرورياً لمنع سوء التفاهم ودرء المنازعات والانتهاكات في مجال حرية الدين والمعتقد.
    Concernant la situation générale dans le domaine de la liberté de religion et de conviction, le Ministre d'État aux droits de l'homme a déclaré que la Turquie était très fière et pouvait servir de modèle à d'autres nations et n'avait pas à recevoir de leçons dans ce domaine, tandis que le Ministre de la justice a estimé que son pays était le plus tolérant du monde relativement à la liberté de religion. UN 55 - وفيما يخص الحالة العامة في مجال حرية الدين والمعتقد، أعلن وزير الدولة لحقوق الإنسان أن تركيا تشعر باعتزاز كبير ويمكنها أن تكون نموذجا تحتذى به بلدان أخرى، وهي ليست بحاجة إلى تلقي دروس في هذا الميدان، فيما اعتبر وزير العدل أن بلده هو البلد الأكثر تسامحا في العالم فيما يتعلق بحرية الدين.
    Politique dans le domaine de la liberté de religion et de conviction UN ثالثا - السياسة المتبعة في مجال حرية الدين والمعتقد
    Politique dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction UN ثالثا - السياسة العامة في مجال حرية الدين والمعتقد
    III. Politique dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction UN ثالثا - السياسة في مجال حرية الدين أو المعتقد
    Au cours de ces diverses activités, elle a été en mesure d'établir de nouvelles relations ou de renouer les liens avec des représentants intergouvernementaux et non gouvernementaux et des universitaires actifs dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. UN وأثناء هذه المناسبات المتنوعة، استطاعت المقررة الخاصة أن تقيم روابط أو تجدد ما كان قائماً منها مع ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الدوائر الأكاديمية النشطة في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    Elle a également maintenu la tradition consistant à organiser une réunion à l'intention des organisations non gouvernementales actives dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction pour les informer de la teneur de son mandat. UN وعلاوة على ذلك واصلت المقررة الخاصة العمل بالتقليد المتمثل في عقد جلسة إحاطة بشأن ولايتها للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    27. Dans le domaine de la liberté de religion ou de croyance, le Comité des droits de l'homme, pour sa part, considère que UN 27 - وفي مجال حرية الدين أو المعتقد، ترى لجنة حقوق الإنسان من جانبها أنه
    Tenter de cerner clairement les divers sens que revêt ce terme dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction n'est pas un exercice purement intellectuel. UN وليس السعي إلى الوضوح المفاهيمي بشأن مختلف معاني " الاعتراف " في مجال حرية الدين أو المعتقد عملية أكاديمية بحتة.
    67. La notion de reconnaissance par l'État a de nombreuses répercussions dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. UN 67- تترتب على مفهوم اعتراف الدولة عدة نتائج في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    Le Rapporteur spécial a porté son attention sur les aspects juridiques de la liberté de religion ou de conviction, sur la politique et la situation dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction ainsi que sur la situation de la femme. UN 5 - وركَّز المقرر الخاص اهتمامه على الجوانب القانونية لحرية الدين أو المعتقد، وعلى السياسة العامة والوضع القائم في مجال حرية الدين أو المعتقد، فضلا عن وضع المرأة.
    170. Le Saint-Siège a fait part de son intérêt pour le projet du Rapporteur spécial d'organiser une conférence sur l'éducation dans le domaine de la liberté de religion et de conviction en novembre 2001. UN 170- وأعلن الكرسي الرسولي عن اهتمامه بمشروع المقرر الخاص من أجل تنظيم مؤتمر للتعليم في مجال حرية الدين والمعتقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    73. Enfin, la situation ne semble pas satisfaisante dans le domaine de la liberté de religion et des associations, s'agissant notamment des conditions d'agrément des organisations religieuses et du fait que les religions sont, semble-t-il, classées dans deux catégories différentes, l'une supérieure à l'autre. UN ٣٧- وأخيرا، يبدو أن هناك أوجه قصور في مجال حرية الدين وتكوين الجمعيات، خاصة فيما يتعلق بشروط تسجيل اﻷديان وتصنيفها في فئات عليا ودنيا على ما يبدو.
    70. Continuer de progresser dans le domaine de la liberté de religion (Koweït); UN 70- مواصلة إنجازاتها في مجال حرية الدين (الكويت)؛
    13. Le Rapporteur spécial a également tenu de nombreuses réunions avec des représentants des gouvernements, des communautés religieuses ou de conviction, des organisations de la société civile et des universitaires travaillant dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. UN 13- وبالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص الكثير من الاجتماعات مع ممثلين حكوميين وطوائف دينية أو عقائدية، ومنظمات مجتمع مدني، وخبراء أكاديميين يعملون في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    La relation aux aspects multiples entre la communication et les droits de l'homme se manifeste également dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction, qui, comme les autres libertés fondamentales, peut prospérer uniquement dans un climat de débat public ouvert. UN 24 - وتتجلى أيضا هذه العلاقة المتعددة الأوجه بين التواصل وحقوق الإنسان في مجال حرية الدين أو المعتقد التي، شأنها شأن سائر حقوق الإنسان، لا يمكن أن تزدهر إلا في مناخ يسوده الخطاب النقاش العلني المفتوح.
    Le Rapporteur spécial a tenu de nombreuses réunions avec des représentants des gouvernements, des communautés de religion ou de conviction, des organisations de la société civile et des universitaires spécialisés dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction. UN 14 - وعقد المقرر الخاص اجتماعات عديدة مع ممثلي الحكومات والطوائف الدينية أو المعتقدية ومنظمات المجتمع المدني والخبراء الأكاديميين العاملين في مجال حرية الدين أو المعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus