"le domaine de la recherche" - Traduction Français en Arabe

    • مجال البحوث
        
    • مجال البحث
        
    • ميدان البحوث
        
    • ميدان البحث
        
    • مجال الأبحاث
        
    • مجال بحوث
        
    • البحثية
        
    • مجالي البحث
        
    • يتعلق بالبحث
        
    • يتعلق بالبحوث
        
    • ميدان الأبحاث
        
    • مجالي البحوث
        
    • مجال دراسة
        
    • المتعلقة بالبحث
        
    • مجال أبحاث
        
    Les principaux acteurs dans le domaine de la recherche en communications par satellite en Autriche sont les Universités techniques de Graz et de Vienne. UN وتمثل الجامعات التقنية في غراتز وفيينا الجهات العاملة الرئيسية في مجال البحوث المتعلقة بالاتصالات بواسطة التوابع الاصطناعية في النمسا.
    Des efforts ont également été accomplis dans le domaine de la recherche et de la science. UN وقد بذلت أيضا جهود في مجال البحوث والعلوم.
    Les gouvernements et la communauté internationale ont été invités à favoriser la coopération technique et scientifique dans le domaine de la recherche sur la population et le développement. UN وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية.
    Appuyer les efforts des institutions travaillant dans le domaine de la recherche scientifique; UN دعم جهود المؤسسات العاملة في مجال البحث العلمي؛
    Les études actuelles indiquent clairement que les effets de la colonisation continuent d'être ressentis dans le domaine de la recherche. UN وحاليا، تبين عمليات البحوث بوضوح أن الأثر الذي تركه الاستعمار لا يزال محسوسا في ميدان البحوث.
    Il est également fort avancé dans le domaine de la recherche scientifique et médicale. UN وقد بلغت، بالمثل، مستوى عاليا من التطور في ميدان البحث العلمي والطبي.
    Nous engageons les États à continuer d'appuyer et d'encourager les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la recherche scientifique marine, en particulier des pays en développement. UN ونهيب بالدول أن تواصل دعم وتشجيع وتعزيز أنشطة بناء القدرات في مجال الأبحاث العلمية البحرية، وخاصة في البلدان النامية.
    Bien au contraire, elle est fière du niveau de développement atteint dans le domaine de la recherche biomédicale. UN بل هي على العكس فخورة بالتطورات التي حققتها في مجال البحوث الطبية الحيوية.
    On pourrait également s’inspirer d’autres alliances dans le domaine de la recherche, telles que celles qui existent en Amérique. UN كما يمكن أن تستخدم أيضا الائتلافات اﻷخرى القائمة في مجال البحوث مثل الشراكات المعمول بها في اﻷمريكيتين.
    La Division de la population devrait poursuivre sa collaboration dans le domaine de la recherche avec les équipes et groupes chargés de la population dans les commissions régionales. UN وينبغي أن تستمر شعبة السكان في تعاونها مع الوحدات السكانية التابعة للجان الإقليمية في مجال البحوث السكانية.
    Ils ont considéré que si des économies d'échelle étaient possibles, c'était avant tout dans le domaine de la recherche, et qu'il ne fallait donc pas encourager la multiplication d'instituts de recherche nationaux. UN وقالوا إنهم يعتقدون أنه إذا وجدت وفورات حجم في أي مجال فإنه سيكون مجال البحوث أساسا، ومن ثم لا ينبغي تشجيع ازدياد انتشار معاهد البحوث الوطنية.
    Le Laboratoire a en outre renforcé sa coopération avec les institutions nationales dans le domaine de la recherche appliquée et ses efforts pour évaluer les techniques de pointe de détection et d’analyse de la drogue, ainsi que dans le domaine de l’analyse chimique des impuretés. UN وزاد المختبر في تعزيز تعاونه مع المؤسسات الوطنية في مجال البحوث التطبيقية وفي جهوده المبذولة لتقييم التكنولوجيا الحديثة للكشف عن المخدرات واختبارها، فضلا عن مجال تحديد أنماط شوائب المخدرات.
    L'objectif est de prévenir l'exode des cerveaux et de créer une concurrence dans le domaine de la recherche universitaire. UN والقصد الرئيسي بهذه المكافأة هو تفادي هجرة ذوي الكفاءة وتحريك المنافسة في مجال البحث داخل الأوساط الأكاديمية.
    Quelquesunes ont évoqué la nécessité d'améliorer les activités de recherche et d'observation systématique grâce au renforcement des capacités dans le domaine de la recherche scientifique. UN وأعربت بعض الأطراف عن الحاجة إلى تحسين البحوث والرصد المنهجي من خلال بناء القدرات في مجال البحث العلمي.
    A. Parti pris sexiste dans le domaine de la recherche 23 - 26 34 UN التحيز القائم على أساس نوع الجنس في مجال البحث
    On a indiqué ci-dessous les principaux services administratifs ayant des compétences dans le domaine de la recherche scientifique et technique. UN وهكذا توجد في اﻹقليم عدة إدارات حكومية لها اختصاصات في مجال البحث العلمي والتكنولوجي أهمها ما يلي.
    Les faits nouveaux et les découvertes spectaculaires survenus dans le domaine de la recherche scientifique marine ces dernières années ont modifié notre compréhension des organismes marins vivant en eaux profondes au-delà de la juridiction nationale. UN إن التطورات والاستكشافات المثيرة في ميدان البحوث العلمية البحرية في السنوات الأخيرة غيّرت فهمنا للكائنات الحية البحرية الدقيقة التي تعيش في أعماق البحار في مناطق خارج الولاية الوطنية.
    À cet égard, la Commission a décidé de renforcer sa coopération avec d’autres organisations internationales dans le domaine de la recherche scientifique et de davantage faire porter ses efforts sur la recherche portant sur l’évolution de l’environnement et ses effets sur les cétacés. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تطوير تعاونها مع المنظمات الدولية اﻷخرى في ميدان البحث العلمي، وكذلك تعزيز التزامها بإجراء البحوث بشأن التغيرات البيئية وآثارها على الحيتانيات.
    De nombreuses institutions actives dans le domaine de la recherche gèrent des bases de données qui sont accessibles au grand public par l'Internet. UN وتدير الكثير من المؤسسات النشطة في مجال الأبحاث قواعد بيانات مفتوحة للجمهور على الإنترنت.
    1977-1979 : Assistant dans le domaine de la recherche opérationnelle, faculté d'économétrie UN 1977-1979: أستاذ مساعد في مجال بحوث العمليات التشغيلية، كلية القياسات الاقتصادية
    D’autres domaines prioritaires qu’examine le Forum sont le mécanisme d’établissement de priorités dans le domaine de la recherche internationale et l’augmentation du financement consacré à l’amélioration de l’efficacité des capacités de recherche disponibles. UN وثمة مجالات أخرى ذات أولوية ينظر فيها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، منهـا اﻵليــة الدوليـة لوضع اﻷولويات المتعلقة، بالبحوث وزيادة التمويل بهدف النهوض بفعالية القدرة البحثية المتاحة.
    Les activités menées conjointement et en coopération avec d'autres institutions seront renforcées à la fois dans le domaine de la recherche et dans celui de la coopération technique. UN وسيجري تعزيز اﻷنشطة المشتركة والتعاونية مع سائر الوكالات في مجالي البحث والتعاون التقني.
    187. On note qu'à ce jour d'importantes contributions ont été faites dans le domaine de la recherche démographique. UN ١٨٧ - وفيما يتعلق بالبحث في مجال السكان، لوحظت المساهمات الكبيرة التي قدمت حتى اﻵن.
    Ils n'ont pas à réinventer la roue dans le domaine de la recherche scientifique et technique fondamentale. UN والبلدان النامية ليست في حاجة إلى أن تبدأ الشوط من أوله فيما يتعلق بالبحوث الأساسية العلمية والتكنولوجية.
    c) Action 718 de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique, sur les applications météorologiques au service de l'agriculture; UN (ج) اجراء العمل 718 الخاص بالتعاون الأوروبي في ميدان الأبحاث العلمية والتقنية " تطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض الزراعة " ؛
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale pour les questions relatives à la famille, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    C'est dans cette perspective que la délégation égyptienne souligne qu'il importe de renforcer les efforts de la communauté internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine, notamment dans le contexte de l'Autorité internationale des fonds marins et de l'étude des conséquences des activités d'exploitation des ressources sur les fonds marins. UN ومن هذا المنطلق، يشدد وفد مصر على أهمية تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال البحث العلمي البحري، خاصة في إطار السلطة الدولية لقاع البحار، وفي مجال دراسة الآثار الناجمة عن أنشطة التعدين على البيئة البحرية في قاع البحار.
    ● La plupart des types d'accord de coentreprise qui ne relèvent pas de l'exemption globale dans le domaine de la recherche et du développement et qui ne sont pas assimilés à des fusions; UN :: معظم أنواع اتفاقات المشاريع المشتركة التي لا تندرج ضمن فئة الاستثناء الجماعي للاتفاقات المتعلقة بالبحث والتطوير والتي لا تشكل عمليات اندماج؛
    En 2010, le secteur spatial russe a participé avec succès à des projets internationaux dans le domaine de la recherche spatiale fondamentale. UN في عام 2010 شارك قطاع الفضاء الروسي بنجاح في مشاريع أجنبية في مجال أبحاث الفضاء الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus