Nous voudrions saisir cette occasion pour mettre en lumière les activités entreprises récemment par le Viet Nam dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز الأنشطة التي اضطلعت بها فييت نام مؤخرا في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Nous voudrions saisir cette occasion pour mettre en lumière les activités récentes entreprises par le Viet Nam dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نبين الأنشطة التي اضطلعت بها فييت نام مؤخرا في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Ce même esprit de coopération et ces desseins nous poussent à appuyer les efforts internationaux destinés à promouvoir la coopération et la coordination internationales dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | وهذا هو أيضا ما شجعنا على تأييد الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالتعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحيطات وقانون البحار. |
En ce qui concerne la coopération et la coordination, l'Indonésie partage l'opinion que la coopération régionale est la clef d'une amélioration de la coopération internationale dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | وفي مجال التعاون والتنسيق، تشارك إندونيسيا في الرأي القائل بأن التعاون الإقليمي أمر رئيسي لإحراز المزيد من التقدم في التعاون الدولي في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Nous soulignons la nécessité de poursuivre l'appui au renforcement des capacités afin d'appliquer efficacement la Convention et tous les programmes associés dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | ونشدد على الحاجة إلى الدعم المتواصل لبناء القدرات لتحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقية ولجميع البرامج المرتبطة بذلك في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Nous sommes également conscients de l'utilité du Programme de bourses de la Fondation Nippon et des occasions qu'elle offre en matière de développement des ressources humaines dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | وندرك أيضا الغرض المفيد الذي يخدمه برنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون اليابانية والفرص التي يتيحها لتنمية الموارد البشرية في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Le rapport, qui cette année comporte environ 100 pages, offre un résumé. ambitieux de l'évolution dans le domaine des océans et du droit de la mer tout au long de l'année passée et comprend des aspects comme la paix et la sécurité, la navigation, les ressources biologiques marines, les ressources marines non biologiques, la protection de l'environnement et les questions de la science marine. | UN | وهذا التقرير، الذي يتكون هذا العام من حوالي ١٠٠ صفحة، يوفر ملخصا واسعا ومتعمقا للتطورات الحاصلة في مجال المحيطات وقانون البحار عبر السنة الماضية، ويشمل جوانب مثل مسائل السلم واﻷمن، والملاحة، والموارد البحرية الحية، والموارد البحرية غير الحية، وحماية البيئة، ومسائل علوم البحار. |
Comme d'autres pays du Forum du Pacifique Sud, l'Australie est heureuse d'avoir participé activement aux efforts entrepris au cours de l'année dernière pour améliorer l'aptitude de l'Assemblée générale à mener son examen annuel des initiatives prises dans le domaine des océans et du droit de la mer d'une manière intégrée. | UN | ويسر استراليا، شأنها شأن بلدات محفل جنوب المحيط الهادئ، أن تـــكون مشغولة بنشاط في الجهود التي بذلت على مدار السنة الماضية لتحسين قدرة الجمعية العامة على إجراء استعراضها السنوي للتطورات في مجال المحيطات وقانون البحار بطريقة متكاملة وكلية. |
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques apporte une assistance aux États Membres en menant diverses activités de renforcement des capacités dans le domaine des océans et du droit de la mer et en fournissant des informations et des conseils sur l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | 50 - وتقدم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية المساعدة إلى الدول الأعضاء من خلال الاضطلاع بمجموعة متنوعة من أنشطة بناء القدرات في مجال المحيطات وقانون البحار وعن طريق توفير المعلومات والمشورة بشأن التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
M. Kuzmenkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie attache une grande importance à l'examen par l'Assemblée générale de la coopération dans le domaine des océans et du droit de la mer. | UN | السيد كوزمينكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لمناقشة الجمعية العامة للتعاون في مجال المحيطات وقانون البحار. |
Ses aspects les plus remarquables sont notamment les dispositions prévoyant de renforcer et d'accroître le renforcement des capacités dans le domaine des océans et du droit de la mer et les dispositions relatives à l'établissement du mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. | UN | ومن أهم جوانبها التي تستحق الاهتمام تلك الأحكام الرامية إلى توطيد وتعزيز بناء القدرات في مجال المحيطات وقانون البحار والأحكام المتصلة بإنشاء العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية. |
V. Conclusions Action 21 et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg ont contribué à fixer des buts et objectifs importants pour l'exploitation durable des océans et de leurs ressources, qui ont notamment guidé les initiatives prises dans le domaine des océans et du droit de la mer au cours des 19 dernières années. | UN | 365 - ساعد جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية في وضع مجموعة أهداف وغايات هامة لتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات ومواردها، والتي قدمت، في جملة أمور، التوجيه للمبادرات في مجال المحيطات وقانون البحار على مدى السنوات الـ 19الماضية. |
Le présent rapport fournit à l'Assemblée générale une mise à jour concernant les faits nouveaux dans le domaine des océans et du droit de la mer depuis la soumission du rapport principal (A/63/63) présenté à la neuvième réunion du Processus consultatif informel à composition non limitée des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer (le < < Processus consultatif > > ). | UN | 2 - ويزود هذا التقرير الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن التطورات في مجال المحيطات وقانون البحار منذ تقديم() التقرير الرئيسي (A/63/63) إلى الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ( " العملية الاستشارية " ). |