En 2006, l'Agence coréenne de coopération internationale a consacré 25,5 millions de dollars à la coopération dans le domaine des TIC. | UN | وفي عام 2006، أنفقت وكالة التعاون الدولي الكورية 25.5 مليون دولار على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Une assistance technique dans le domaine des TIC est également fournie selon que de besoin au Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وتقدم أيضا المساعدة التقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى المحكمة الخاصة للبنان، حسب الاقتضاء. |
Plus récemment, mon pays a porté son attention sur l'accélération du processus, en particulier dans le domaine des TIC. | UN | وحديثا جدا ركَّزت بلادي اهتمامها على تسريع عملية التنمية وخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pour la CESAP, notamment, la Déclaration constitue un principe directeur pour ses activités présentes et futures dans le domaine des TIC. | UN | وسيكون هذا الإعلان، بمثابة المبدأ التوجيهي الذي يوجه أنشطة اللجنة حاضرا ومستقبلا في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Des exposés seront faits par des participants éminents dans le domaine des TIC. | UN | وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Des exposés seront faits par des participants éminents dans le domaine des TIC. | UN | وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Programme des VNU noue également des partenariats avec le secteur privé dans le domaine des TIC. | UN | كما يشارك متطوعو الأمم المتحدة القطاع الخاص في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Atelier sur le renforcement des capacités dans le domaine des TIC, Maseru (Lesotho) | UN | حلقة العمل المتعلقة ببناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنعقدة في ماسيرو، ليسوتو |
Nombre d'organismes utilisant les outils et les méthodologies de l'ONUDI dans le domaine des TIC. | UN | ● عدد الكيانات التي تستخدم أدوات اليونيدو ومنهجياتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pratiques optimales dans le domaine des TIC | UN | الممارسات الفضلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Gouvernance et pratiques optimales dans le domaine des TIC | UN | :: الإدارة والممارسة الفضلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En Asie, la République de Corée s'est dotée d'une politique dynamique afin d'encourager l'égalité entre les sexes dans le domaine des TIC. | UN | ففي آسيا، وضعت جمهورية كوريا سياسة استباقية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إزاء المساواة بين الجنسين. |
La troisième stratégie vise à améliorer et développer les capacités en matière de recherche et de développement dans le domaine des TIC. | UN | وتهدف الاستراتيجية الثالثة إلى تحسين وتعزيز قدرة البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Renforcement des capacités dans le domaine des TIC | UN | بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En tout, 246 bénéficiaires, dont 20 % de femmes, ont participé à des activités de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des TIC. | UN | وعموماً، فقد استفاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير 246 من أصحاب المصلحة من أنشطة التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
:: Application cohérente de normes en matière de passation de marchés dans le domaine des TIC. | UN | :: تطبيق معايير الشراء في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تطبيقا متسقا. |
Renforcement des capacités dans le domaine des TIC | UN | بناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Il aide actuellement les deux CER à élaborer un cadre de coopération dans le domaine des TIC pour le développement, qui est prioritaire. | UN | ويعكف المكتب حالياً على مساعدة الجماعتين الاقتصاديتين في إعداد إطار للتعاون في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وهو أحد المجالات ذات الأولوية. |
:: Mise au point de plusieurs politiques et de normes dans le domaine des TIC | UN | :: تم وضع عدة سياسات ومعايير تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les activités de renforcement des capacités et de conseil menées par la CNUCED dans le domaine des TIC et du commerce électronique comprennent: | UN | وتشمل أنشطة المشورة السياساتية وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية ما يلي: |
La CESAP renforce ses activités dans le domaine des TIC au service de l'atténuation de la pauvreté et l'évaluation d'impact fait partie intégrante de ces activités. III. Conclusions et recommandations | UN | وما انفكت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تعزز أنشطتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال للتخفيف من وطأة الفقر، ويشكل تقييم أثر ذلك جزءا لا يتجزأ من أنشطتها كافة. |
En y participant activement, la Malaisie a pu retirer des avantages de tout un éventail de compétences dans le domaine des TIC au service du développement et concrétiser ses idées, particulièrement créer le Corps du cyber-développement pour développer l'édification de capacités par la coopération Sud-Sud. | UN | وقد مكّن اشتراك ماليزيا الفعلي فيها من الاستفادة من مجموعة واسعة من الخبرات في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتحويل أكثرها إلى واقع، وخاصة إنشاء مجموعات التنمية في المجال الحاسوبي، وهي مبادرة لتعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les participants devraient adopter une position commune sur les initiatives internationales prises dans le domaine des TIC et en particulier concernant le Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | ومن المتوقع أن تشتمل نتائج المؤتمر على تبني موقف مشترك بشأن المبادرات الدولية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات خاصة فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
D'une manière générale, on peut dire que, dans le domaine des TIC, Maurice a fait d'immenses progrès grâce à une vision commune et à l'adoption de mesures de soutien appropriées. | UN | وإجمالاً، حققت موريشيوس تقدماً هائلاً في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بفضل الرؤية المشتركة وإطار السياسة العامة الداعم. |
Au paragraphe 122, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'étudier les avantages que lui apporterait l'adoption des normes internationales et des pratiques de référence dans le domaine des TIC. | UN | 88 - في الفقرة 122، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في الفوائد المترتبة على اعتماد المعايير الدولية وفي أفضل الممارسات التي تطبق على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه. |
Grâce aux TIC, des entreprises ont considérablement amélioré leur compétitivité, et certains pays renforcent leur capacité d'exportation dans le domaine des TIC. | UN | وقامت بعض الشركات بتحسين قدراتها التنافسية تحسيناً هائلاً باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال، كما تقوم بعض البلدان بزيادة قدراتها التصديرية في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
:: Soutenir les éléments brillants dans le domaine des TIC; | UN | دعم المتميزين في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
10. Enfin, comme on l'a vu précédemment, un certain nombre d'initiatives internationales, dont certaines comprennent des stratégies électroniques, sont en cours dans le domaine des TIC et du développement. | UN | 10- وأخيراً، وكما سبق ذكره أعلاه، فإن عدداً من المبادرات الدولية التي يشمل البعض منها الاستراتيجيات الالكترونية، قد أصبحت قيد التنفيذ في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتنمية. |
Activités interorganisations dans le domaine des TIC | UN | سابعا - أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بين الوكالات |
Compte tenu de la demande croissante pour des données de ce type, le Partenariat a mis en place au début de 2013 un groupe de travail sur l'évaluation de l'égalité entre les sexes dans le domaine des TIC. | UN | وتلبية للطلب على المزيد من البيانات عن مدى الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ضوء الاعتبارات الجنسانية()، أطلقت الشراكة في بداية عام 2013 فرقة العمل المعنية بقياس مدى الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ضوء الاعتبارات الجنسانية(). |