"le domaine du désarmement nucléaire et" - Traduction Français en Arabe

    • مجال نزع السلاح النووي وعدم
        
    • مجال نزع الأسلحة النووية وعدم
        
    • ميدان نزع السلاح النووي وعدم
        
    • نزع السلاح النووي والوصول
        
    • نزع السلاح النووي وتدابير
        
    • ميدان نزع السلاح وعدم
        
    Quel rôle pour la Commission du désarmement aujourd'hui dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire? UN ما هو الدور المنوط بهيئة نزع السلاح حاليا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الأسلحة النووية؟
    Pour la Russie, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) représente un des instruments clés dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN تعتبر روسيا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا من الصكوك الأساسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Ce nouveau cycle des travaux de la Commission commence dans un climat international marqué par des faits nouveaux importants et par des difficultés dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN تبدأ هذه الدورة الجديدة في عمل الهيئة في بيئة دولية تشهد، في آن معا، تطورات جديدة مهمة وتحديات مستمرة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Nous accueillons avec satisfaction les mesures positives prises dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération ainsi que les résultats de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires tenue en 2010, et nous donnerons suite aux mesures adoptées par consensus. UN ونحن نرحب بالخطوات الإيجابية المتخذة في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، والنتائج التي أسفر عنها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، وسوف نتابع الإجراءات المتفق عليها بتوافق الآراء.
    Le Brésil a pris plusieurs engagements dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN لقد تعهدت البرازيل ببضعة التزامات في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Le Groupe de travail a toutefois souligné que, quelle que soit la méthode retenue, pour progresser dans le domaine du désarmement nucléaire et, en fin de compte, éliminer le risque d'une catastrophe humanitaire découlant de l'emploi d'armes nucléaires, la communauté internationale devrait rechercher un terrain d'entente plutôt que de se concentrer sur ce qui la divise. UN 21 - إلا أن الفريق العامل أكد على أنه بصرف النظر عن النهج الذي سيقرر المجتمع الدولي اتباعه من أجل المضي قدماً في نزع السلاح النووي والوصول في نهاية المطاف إلى القضاء على خطر التبعات الإنسانية الكارثية الناجمة عن استخدام السلاح النووي، فإنه يتعين على المجتمع الدولي التركيز على الأرضية المشتركة لا على الخلافات.
    La dernière décennie a été marquée par des revers dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire. UN لقد شهد العقد الماضي بعض النكسات في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    S'agissant du document du Président du Groupe de travail I, nous estimons qu'il aurait pu souligner plus précisément les changements importants survenus dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération depuis la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en 1978. UN ونرى فيما يتعلق بالورقة التي أعدها رئيس الفريق العامل الأول أنها كان يمكن إيجازها بطريقة أكثر تركيزا التغييرات الهامة التي حدثت في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    Après des débats approfondis, le Conseil a recommandé que le Secrétaire général continue de soutenir sans réserve le dynamisme politique qui se manifestait dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, et d'envoyer des signaux positifs avant la Conférence. UN وبعد مناقشات مستفيضة، أوصى المجلس بأن يواصل الأمين العام تقديم دعمه القوي للزخم السياسي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره وأن يرسل رسائل ايجابية قبل انعقاد المؤتمر.
    Le succès de la Conférence d'examen du TNP de 2010 est dû au récent élan international constaté dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération et à la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وقد استفاد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الزخم الدولي الأخير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ورؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Kirghizistan estime que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est l'un des instruments majeurs dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, et l'une des meilleures garanties pour la stabilité stratégique et la sécurité. UN وتنظر قيرغيزستان إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها أحد الصكوك الرئيسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره ولضمان الاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    À la Conférence d'examen de 2005, nous n'avons pas été en mesure de proposer des mesures spécifiques et progressives dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, conformément au programme des Treize mesures convenues à la Conférence de 2000. UN ففي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، لم نستطع الخروج بتدابير مرحلية محددة في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، أو في مواكبة برنامج الخطوات الثلاث المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Il faut donc continuer à progresser dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération conformément aux instruments internationaux pertinents. UN لذا، يلزم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بما يتفق والصكوك الدولية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Ces essais remettent en question les progrès réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires après la prorogation, pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et après la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN إن هذا العمل يعرض للخطر ما تم إحرازه في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية من تقدم على أثر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous nous félicitons de la récente évolution de la situation dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, notamment du succès de la Conférence des Parties de 2010 chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, car ce sont des mesures qui permettent de promouvoir la paix et la sécurité mondiales. UN ونرحب بالتطورات الإيجابية التي استجدت مؤخرا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك نجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، بوصفها تدابير ترمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Les déclarations finales adoptées par ces deux conférences ont souligné l'importance du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant qu'instrument majeur dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN واعتمدت بيانات ختامية في كلا المؤتمرين، تشدد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للأسلحة النووية تكون شاملة ودولية ويمكن التحقق منها بشكل فعال باعتبارها صكا رئيسيا في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها من جميع جوانبها.
    Les déclarations finales adoptées par ces deux conférences ont souligné l'importance du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en tant qu'instrument majeur dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN واعتمدت بيانات ختامية في كلا المؤتمرين، تشدد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للأسلحة النووية تكون شاملة ودولية ويمكن التحقق منها بشكل فعال باعتبارها صكا رئيسيا في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها من جميع جوانبها.
    La Déclaration aborde divers thèmes importants figurant à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement et d'autres questions clefs liées à des initiatives internationales dans le domaine du désarmement nucléaire et de la nonprolifération. UN ويتناول البيان عدداً من المواضيع الهامة المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، كما يتناول قضايا رئيسية أخرى تتصل بالمبادرات الدولية في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Comme nul ne l'ignore, le TICEN est un instrument particulièrement efficace dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire. UN وكما هو معروف بالفعل، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي أداة ذات أهمية خاصة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Le Groupe de travail a toutefois souligné que, quelle que soit la méthode retenue, pour progresser dans le domaine du désarmement nucléaire et, en fin de compte, éliminer le risque d'une catastrophe humanitaire découlant de l'emploi d'armes nucléaires, la communauté internationale devrait rechercher un terrain d'entente plutôt que de se concentrer sur ce qui la divise. UN 21 - إلا أن الفريق العامل أكد على أنه بصرف النظر عن النهج الذي سيقرر المجتمع الدولي اتباعه من أجل المضي قدماً في نزع السلاح النووي والوصول في نهاية المطاف إلى القضاء على خطر التبعات الإنسانية الكارثية الناجمة عن استخدام السلاح النووي، فإنه يتعين على المجتمع الدولي التركيز على الأرضية المشتركة لا على الخلافات.
    Faute de consensus sur les points à l'ordre du jour et en l'absence de propositions concrètes des États Membres pour avancer dans le domaine du désarmement nucléaire et des mesures de confiance sur les armes classiques, la Commission du désarmement s'est retrouvée à nouveau dans l'impasse. UN وفي غياب توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال والمقترحات المحددة المقدمة من الدول الأعضاء لإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، فإن هيئة نزع السلاح تجد نفسها في مأزق مرة أخرى.
    Compte tenu des évolutions encourageantes enregistrées récemment dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, la présente session de la Première Commission sera déterminante pour, après tant d'années, parvenir à franchir un nouveau cap dans notre programme de désarmement. UN نظراً للتطورات المشجعة الأخيرة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، فإن عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة سيكون هاما لإحراز تقدم في برنامج عملنا لنـزع السلاح بعد سنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus