Un vote enregistré séparé a été demandé sur le douzième alinéa du préambule. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثانية عشرة من ديباجة مشروع القرار. |
Y a-t-il des objections à cette demande? Puisqu'il n'y en a pas, je vais maintenant mettre aux voix le douzième alinéa du préambule. | UN | هل هناك أي اعتراض على هذا الطلب؟ لعدم وجود اعتراض، سأطرح للتصويت الفقرة الثانية عشرة من ديباجة مشروع القرار. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le douzième alinéa du préambule. | UN | طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثانية عشرة من الديباجة. |
Par 166 voix contre une, avec 2 abstentions, le douzième alinéa du préambule est maintenu. | UN | أُبقي على الفقرة الثانية عشرة من الديباجة بأغلبية 166 صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع عضوين عن التصويت. |
50. On a estimé que le douzième alinéa du préambule avait un caractère trop normatif et devait donc être supprimé. | UN | ٠٥ - وفيما يتعلق بالفقرة الثانية عشرة من الديباجة، جرى اﻹعراب عن وجهة نظر مفادها أنها مفرطة في التحديد، ولذا ينبغي حذفها. |
Par 76 voix contre 4, avec 49 abstentions, le douzième alinéa du préambule est adopté. | UN | اعتُمدت الفقرة الثانية عشرة من الديباجة بأغلبية 76 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 49 عضوا عن التصويت. |
Et le douzième alinéa se lit comme suit : | UN | تنص الفقرة الثانية عشرة من الديباجة على ما يلي: |
Premièrement, nous avons accepté le douzième alinéa du préambule et le deuxième paragraphe du projet de résolution étant entendu qu'ils ne se réfèrent qu'à l'application par les États des instruments et des traités auxquels ils sont parties et dont les obligations ont été acceptées de manière souveraine conformément au droit international. | UN | أولا، لقد قبلنا الفقرة الثانية عشرة من الديباجة والفقرة 2 على أساس أنهما تشيران فقط إلى تطبيق الدول للصكوك والمعاهدات التي هي أطراف فيها والتي قبلت تعهداتها بطريقة سيادية، بمقتضى القانون الدولي. |
Par 181 voix contre une, avec 2 abstentions, le douzième alinéa du préambule est maintenu. | UN | تقرر الإبقاء على الفقرة الثانية عشرة من ديباجة مشروع القرار بأغلبية 181 صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع عضوين عن التصويت. |
a) Il a supprimé le douzième alinéa du préambule; | UN | )أ( حذفت الفقرة الثانية عشرة من الديباجة؛ |
e) le douzième alinéa du préambule qui se lisait comme suit : | UN | )ﻫ( حذفت الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، ونصها كما يلي: |
" 14. Dans le douzième alinéa du préambule, remplacer les mots " Se félicitant " par " Prenant note " . | UN | " 14- في الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " وإذ تثني على " بعبارة " وإذ تلاحظ " ، " . |
Le représentant de la République tchèque a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le douzième alinéa du préambule et en insérant, après cet alinéa, un nouvel alinéa. | UN | 524- وأجرى ممثل الجمهورية التشيكية تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار، معدلا الفقرة الثانية عشرة من الديباجة ومضيفا بعدها فقرة جديدة. |
b) Dans le douzième alinéa du préambule, après le mot " Préoccupée " , les mots " par les actes de violence qui continuent de se produire en Haïti, en particulier dans les zones rurales, et inquiète " ont été supprimés; | UN | )ب( في الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، بعد عبارة " وإذ تقلقها " ، حذفت عبارة " أفعال العنف التي لا تزال تجري في هايتي، ولا سيما في المناطق الريفية، و " ؛ |
d) le douzième alinéa du préambule, libellé comme suit : | UN | )د( استعيض عن نص الفقرة الثانية عشرة من الديباجة التالي: |
Enfin, la délégation des États-Unis aurait préféré que le douzième alinéa du préambule s'inspire du libellé de la Charte des Nations Unies pour ce qui est de favoriser et d'encourager le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales grâce à l'adoption et à l'application d'instruments internationaux. | UN | وأخيرا كان وفده يفضل أن تكون صياغة الفقرة الثانية عشرة من الديباجة موازية لصياغة ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتشجيعه من خلال اعتماد الصكوك الدولية وتنفيذها. |
Dans cet esprit, le douzième alinéa du préambule porte sur l'état actuel des négociations de paix au Moyen-Orient en indiquant qu'elles devraient avoir un caractère global et constituer un cadre approprié pour le règlement pacifique des litiges dans la région. | UN | وعلى هذا النحو، تتصل الفقرة الثانية عشرة من الديباجة صلة وثيقة بالحالة الراهنة من عملية السلام في الشـرق اﻷوسـط، فهـي تلاحـظ أن مفاوضـات السلام في الشرق اﻷوسط ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقـة. |
a) À l'issue d'un vote enregistré, le douzième alinéa du préambule a été conservé par 166 voix contre une, avec 2 abstentions. | UN | (أ) اعتُمدت الفقرة الثانية عشرة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 166 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع عضوين عن التصويت. |
183. À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a révisé oralement le projet de résolution en modifiant le douzième alinéa du préambule et en déplaçant le paragraphe 9 à la fin du treizième alinéa du préambule. | UN | 183- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل الاتحاد الروسي شفوياً مشروع القرار بتعديل الفقرة الثانية عشرة من الديباجة ونقل الفقرة 9 من القرار إلى آخر الفقرة الثالثة عشر من الديباجة. |
b) Après le douzième alinéa, un nouvel alinéa a été ajouté, ainsi libellé : | UN | (ب) أضيفت فقرة جديدة في الديباجة بعد الفقرة الثانية عشرة منها، ونصها كما يلي: |