Le paragraphe 12 du projet de normes avait été modifié pour inclure le droit à l'eau potable. | UN | وأشار إلى أن الفقرة 12 من مشروع المعايير قد عُدلت لتتضمن الحق في مياه الشرب. |
Il est évident que le droit à l'alimentation comprend, consubstantiellement, le droit à l'eau potable. | UN | فمن الواضح أن الحق في الغذاء يشمل حقاً ملازماً هو الحق في مياه الشرب. |
le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية |
Troisièmement, le droit à l'eau potable et à l'assainissement peut être raisonnablement interprété de façon à inclure l'accès à l'eau pour cuire les aliments. | UN | ثالثاً، يمكن منطقياً تفسير الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي ليشمل الوصول إلى مياه الطهي. |
le droit à l'eau potable et à l'assainissement: rapport intérimaire du Rapporteur spécial, M. El Hadji Guissé, présenté en application de la résolution 2002/6 de la Sous-Commission | UN | الحق في الماء الصالح للشرب وفي الصرف الصحي: تقرير أولي للمقرر الخاص السيد الحاج غيسة، مقدم وفقا لقرار اللجنة الفرعية 2002/6 |
Considérant qu'il est indéniable que le droit à l'eau potable et à l'assainissement est un droit de l'homme,. | UN | وإذ نعتبر أن كون الحق في مياه الشرب وفي الإصحح حقاً من حقوق الإنسان أمر لا جدال فيه، |
le droit à l'eau potable et à l'assainissement: projet de décision | UN | الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: مشروع مقرر |
Le Comité a en outre affirmé que le droit à l'eau potable est étroitement lié au droit à la santé et au droit à une nourriture suffisante. | UN | وأكدت اللجنة أيضاً أن الحق في مياه الشرب يتصل اتصالاً وثيقاً بالحق في الصحة والحق في الغذاء. |
Dans son rapport préliminaire, le Rapporteur spécial a examiné en détail la relation entre le droit à l'eau potable et d'autres droits de l'homme internationalement reconnus. | UN | ونظر التقرير الأولي للمقرر الخاص بالتفصيل في العلاقة بين الحق في مياه الشرب وغيره من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
32. Dans ses résolutions, la SousCommission a demandé une nouvelle fois l'autorisation de réaliser une étude sur le droit à l'eau potable et l'assainissement. | UN | 32- وجددت اللجنة الفرعية في قراراتها طلبَها بأن يؤذن لها بإجراء دراسة عن الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية. |
le droit à l'eau potable est un droit fondamental et nous espérons qu'avec le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement, nous pourrons multiplier les efforts afin de garantir un meilleur accès à l'eau potable. | UN | إن الحق في مياه الشرب حق أساسي. ويحدونا الأمل في أننا، تمشيا مع الحق الأساسي في المياه والمرافق الصحية، سنتمكن من زيادة الجهود لضمان الوصول إلى مياه الشرب بصورة أفضل. |
52. Pour réaliser le droit à l'eau potable et à l'assainissement il faut aussi surmonter le problème du financement. | UN | 52- ومن أجل إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح، ينبغي مواجهة التحدي المتمثل في التمويل. |
De tels actes bafouent le droit à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | وتنتهك هذه الأفعال الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنقية وخدمات الصرف الصحي. |
le droit à l'eau potable et à l'assainissement ne doit pas inclure les questions liées aux eaux transfrontalières telles que le commerce de l'eau en grande quantité ou l'aide internationale au développement. | UN | وأضاف أن الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي لا يشمل مسائل المياه العابرة للحدود مثل التجارة في المياه السائبة أو المساعدة الإنمائية الدولية. |
Elle remercie la Rapporteuse spéciale et son équipe pour les travaux effectués au cours des six dernières années et sans lesquels le droit à l'eau potable et à l'assainissement ne figurerait pas parmi les droits de l'homme universels. | UN | ووجَّه الشكر للمقررة الخاصة ومكتبها على ما قاموا به من أعمال خلال السنوات الست السابقة، فبغير ذلك ما كان سيتم قبول الحق في الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي بوصفه حقاً عالمياً. |
La bonne gouvernance est essentielle pour réaliser le droit à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي. |
Ces critères doivent être pris en compte en même temps que l'on s'assure que le droit à l'eau potable et à l'assainissement est effectivement mis en œuvre. | UN | وهذه المعايير يجب أخذها في الاعتبار ويجب، في الوقت ذاته، ضمان أن الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي ينفذ تنفيذا فعالا. |
le droit à l'eau potable et à l'assainissement (M. Guissé) (E/CN.4/Sub.2/2003/WP.3); | UN | الحق في الماء الصالح للشرب (السيد غيسة) [E/CN.4/Sub.2/2003/WP.3]؛ |
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | المقررة الخاصة المعنية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقّ الإنسان في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
30. le droit à l'eau potable est directement lié à la vie des personnes. | UN | 30- وللحق في الماء الصالح للشرب صلة وثيقة بحياة الأشخاص. |
128.130 Reconnaître le droit à l'eau potable et à l'assainissement (Allemagne); | UN | 128-130- الاعتراف بالحق في مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي (ألمانيا)؛ |