"le droit à l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في التعليم
        
    • والحق في التعليم
        
    • حق التعليم
        
    • بالحق في التعليم
        
    • للحق في التعليم
        
    le droit à l'enseignement est considéré comme essentiel par le Gouvernement brésilien. UN وتعتبر الحكومة البرازيلية الحق في التعليم حقاً أساسياً.
    le droit à l'enseignement gratuit est considéré comme pleinement réalisé. UN ويعتقد بأن الحق في التعليم قد تم إعماله إعمالا كاملا.
    le droit à l'enseignement secondaire est considéré comme pleinement réalisé. UN ويعتقد بأن الحق في التعليم الثانوي قد تم إعماله إعمالا كاملا.
    Dans ce sens, le droit à l'enseignement technique et professionnel revêt les aspects suivants : UN والحق في التعليم التقني والمهني، إذا فهم على هذا النحو، يشمل الجوانب التالية:
    De plus, le droit à l'enseignement était également garanti à tous en vertu de la loi. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن حق التعليم مكفول للجميع وفقا للقانون.
    107. le droit à l'enseignement non universitaire est consacré par la loi organique 8/1985 du 3 juillet relative au droit à l'éducation. UN ٧٠١- ويكرﱢس القانون اﻷساسي رقم ٨/٥٨٩١ المتعلق بالحق في التعليم والصادر في ٣ تموز/يوليه الحق في التعليم غير الجامعي.
    Cependant, le droit à l'enseignement continue à perdre de l'importance, en particulier pour les filles. UN ومع ذلك، ما زال الحق في التعليم ينتقص، وبخاصة بالنسبة للفتيات.
    LE DROIT À L'ÉDUCATION, Y COMPRIS le droit à l'enseignement PRIMAIRE GRATUIT ET OBLIGATOIRE UN الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي
    Dans ce contexte, l'État garantit à tous les citoyens le droit à l'enseignement gratuit à tous les niveaux. UN وفي هذا الإطار، تكفل الدولة الحق في التعليم المجاني لجميع المواطنين في جميع المستويات.
    Cette année, le Gouvernement indien a promulgué la loi sur le droit à l'enseignement. UN وفي هذا العام، قامت الحكومة الهندية بإنفاذ قانون الحق في التعليم.
    Cette loi vise à garantir à chaque enfant, jusqu'à l'âge de 14 ans, le droit à l'enseignement. UN ويهدف هذا القانون إلى ضمان الحق في التعليم لكل الأطفال حتى سن 14 سنة.
    223. le droit à l'enseignement est garanti par la Constitution qui, en son article 50, dispose que : " le droit à l'enseignement est garanti. UN ٣٢٢- إن الحق في التعليم حق يكفله الدستور الذي ينص في المادة ٠٥ منه على أن: " الحق في التعليم مضمون.
    le droit à l'enseignement général et à une formation adaptée suffisante est reconnu à tous par la loi. UN " الحق في التعليم العام والتدريب الملائم حق مضمون للجميع بموجب القانون.
    196. le droit à l'enseignement est garanti de la même façon aux garçons, aux filles, aux hommes et aux femmes. UN 196- يُكفل الحق في التعليم بالتساوي للبنين والبنات والرجال والنساء.
    Le Ministère de l'éducation nationale a indiqué que le droit à l'enseignement était garanti, de même que l'accès gratuit et obligatoire à l'éducation de tous les enfants jusqu'à l'âge de 16 ans. UN وأبلغت وزارة التربية الوطنية بأن الحق في التعليم مضمون وأن التعليم متاح ومجاني وإلزامي لجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة.
    Dans ce sens, le droit à l'enseignement technique et professionnel revêt les aspects suivants : UN والحق في التعليم التقني والمهني، إذا فهمناه بهذه الطريقة، يشمل الجوانب التالية:
    Il a également fait un exposé à l'UNESCO à Paris sur les peuples autochtones et le droit à l'enseignement. UN كما خاطب اليونسكو في باريس بشأن موضوع الشعوب الأصلية والحق في التعليم.
    Dans ce sens, le droit à l'enseignement technique et professionnel revêt les aspects suivants: UN والحق في التعليم التقني والمهني، إذا فهمناه بهذه الطريقة، يشمل الجوانب التالية:
    L'État garantit également le droit à l'enseignement supérieur gratuit, conformément aux dispositions de la loi no 1 de 1992. UN وتكفله الدولة بإنشاء المدارس والمعاهد، كما تكفل الدولة حق التعليم العالي مجاناً وفقاً لأحكام القانون رقم 1 لسنة 1992.
    Prévenir la discrimination raciale dans l'exercice des droits civils, culturels, économiques, sociaux et politiques dépend donc de la mesure dans laquelle le droit à l'enseignement est garanti aux victimes de discrimination raciale. UN وعليه، فإن منع التمييز العنصري فيما يتعلَّق بممارسة الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية يتوقف على المدى الذي يتم فيه ضمان تمتُّع ضحايا التمييز العنصري بالحق في التعليم.
    Organisation internationale pour le droit à l'enseignement et la liberté d'enseignement UN المنظمة الدولية للحق في التعليم وحرية التعليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus