"le droit au libre" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في حرية
        
    Chacun a Le droit au libre choix de l'emploi et à des conditions de travail satisfaisantes et équitables et en particulier à une rémunération raisonnable pour le travail qu'il accomplit. UN ولكل فرد الحق في حرية اختيار العمل وفي ظروف عمل عادلة وملائمة، وبخاصة في أجر عادل مقابل عمله.
    Les amendements qui ont eu l'effet le plus significatif sur le travail ou Le droit au libre choix de l'emploi ont été examinés plus haut. UN وتم آنفاً تناول التعديلات الأكثر تأثيراً على العمالة أو على الحق في حرية اختيار العمل.
    ii) Le droit au libre choix de la profession, à l'emploi, à la formation et au perfectionnement professionnel; UN ' ٢ ' الحق في حرية اختيار المهنة والعمل والتدريب وتعلم الحرفة والتدريب المهني والمتقدم؛
    Tous les citoyens ont Le droit au libre choix et exercice d'une profession, sans restrictions, sauf les exceptions prévues par la loi. UN ولجميع المواطنين الحق في حرية اختيار مهنة ومزاولتها من دون قيود، باستثناء تلك التي ينص عليها القانون.
    Sachant qu’il existe divers moyens de règlement pacifique des différends, énoncés dans la Charte et reconnus par le droit international, et réaffirmant dans ce contexte Le droit au libre choix de ces moyens, UN وإذ تدرك أن هناك وسائل مختلفة لتسوية المنازعات سلميا على النحو المجسﱠد في الميثاق والمعترف به في القانون الدولي، وتؤكد مجددا في هذا السياق الحق في حرية اختيار تلك الوسائل، ـ
    Sachant qu’il existe divers moyens de règlement pacifique des différends, énoncés dans la Charte des Nations Unies et reconnus par le droit international, et réaffirmant dans ce contexte Le droit au libre choix de ces moyens, UN وإذ تدرك أن هناك وسائل مختلفة لتسوية المنازعات سلميا على النحو المجسﱠد في ميثاق اﻷمم المتحدة والمعترف به في القانون الدولي، وتؤكد مجددا في هذا السياق الحق في حرية اختيار تلك الوسائل،
    Le droit au libre choix de sa résidence, protégé par l'article 12 du Pacte, s'applique donc uniquement à la résidence permanente de l'auteur, qui est par nature mobile. UN وبالتالي فإن الحق في حرية اختيار السكن الذي تحميه المادة 12 من العهد ينطبق فقط على السكن الدائم لصاحب البلاغ، وهو متحرك بطبعه.
    Le droit au libre choix de sa résidence, protégé par l'article 12 du Pacte, s'applique donc uniquement à la résidence permanente de l'auteur, qui est par nature mobile. UN وبالتالي فإن الحق في حرية اختيار السكن الذي تحميه المادة 12 من العهد ينطبق فقط على السكن الدائم لصاحب البلاغ، وهو متحرك بطبعه.
    :: Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage; UN الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني؛
    c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; UN " )ج( الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، بما في ذلك تطبيق معايير اختيار واحدة في شؤون الاستخدام؛
    En 1994, la règle du code pénal qui sanctionne l'avortement a été contestée devant la Cour constitutionnelle motif pris que, notamment, elle violait le droit à la liberté d'opinion, Le droit au libre développement de la personnalité, la liberté de conscience, la liberté de culte et le droit à décider librement et de façon responsable du nombre de ses enfants. UN وفي عام ١٩٩٤ رُفعت دعوى أمام المحكمة الدستورية ضد النص الوارد في القانون الجنائي الذي يجرﱢم اﻹجهاض استنادا إلى أن النص، ضمن اعتبارات أخرى، ينتهك الحق في حرية الرأي، والحق في التنمية الحرة للشخصية، وحرية الاعتقاد، وحرية التدين، وحق المرء في تقرير عدد أطفاله بحرية ومسؤولية.
    Le Comité recommande de nouveau que les mesures nécessaires, y compris législatives, soient prises pour supprimer définitivement le régime de détention au secret (incomunicación) et que Le droit au libre choix d'un avocat qui puisse être consulté en toute confidentialité par les détenus et être présent lors des interrogatoires, soit garanti à tous les détenus. UN توصي اللجنة من جديد باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية لإلغاء نظام الحبس الانفرادي نهائياً، وضمان منح جميع المحتجزين الحق في حرية اختيار محام واستشارته بسرية تامة وحضوره أثناء الاستجوابات.
    Le Comité recommande de nouveau que les mesures nécessaires, y compris législatives, soient prises pour supprimer définitivement le régime de détention au secret (incomunicación) et que Le droit au libre choix d'un avocat qui puisse être consulté en toute confidentialité par les détenus et être présent lors des interrogatoires, soit garanti à tous les détenus. UN توصي اللجنة من جديد باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية لإلغاء نظام الحبس الانفرادي نهائياً، وضمان منح جميع المحتجزين الحق في حرية اختيار محام واستشارته بسرية تامة وحضوره أثناء الاستجوابات.
    5. Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi UN 5 - الحق في حرية اختيار المهنة أو العمل
    Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente UN الحق في حرية اختيار المهنة أو العمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك، التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر
    c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; UN الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi est garanti par la Constitution selon laquelle aucune considération autre que celle qu'exige le poste ne sera prise en compte pour les fonctionnaires ainsi que par le nouveau Code civil, qui précise que les personnes mariées n'ont pas à demander l'autorisation de leur conjoint si elles décident de travailler et d'avoir un métier. UN يضمن الدستور الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، ويعلن أنه لا ينظر في أي تمييز بالنسبة للتوظيف في القطاع العام من خلال متطلبات الوظيفة، وهذا الحق مكفول أيضا بحكم القانون المدني الجديد الذي ينص على أنه لا يشترط على كل من الزوجين الحصول على موافقة شريكه على اختيار المهنة ونوع العمل.
    Ainsi, Le droit au libre choix du système de santé, la liberté de travail, le droit de se syndiquer et le droit de vivre dans un environnement non pollué sont constitutionnellement protégés grâce à ce recours en protection, qui est dans la pratique similaire au recours en habeas corpus. UN وبناء عليه، فإن الحق في حرية اختيار نظام الوقاية الصحية والحرية في العمل والحق في الانضمام إلى نقابة والحق في العيش في بيئة غير ملوثة يحميها دستورياً سبيل الانتصاف هذا، وهو سبيل يتم تطبيقه بذات الطريقة التي يُطبق بها أمر الإحضار.
    Article 11.1 c - Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, un marché du travail, des entreprises, etc. ségrégués par genre UN المادة 11-1(ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، وسوق العمل المقسَّمة جنسانيا، ومزاولة الأعمال الحرة، وما إلى ذلك
    :: Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanents; UN :: الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفى جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقى التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus