"le droit au meilleur état de" - Traduction Français en Arabe

    • الحق في التمتع بأعلى مستوى من
        
    • الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من
        
    • حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من
        
    • والحق في التمتع بأعلى مستوى من
        
    • بالحق في التمتع بأعلى مستوى من
        
    • الحق في أعلى مستوى ممكن من
        
    • الحق في أعلى مستوى من
        
    • الحق في الحصول على أعلى مستوى
        
    • الحق في التمتُّع بأعلى مستوى من
        
    • حق التمتع بأعلى مستوى من
        
    • للحق في التمتع بأعلى مستوى
        
    • وحق التمتع بأعلى مستوى ممكن من
        
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Cette lacune est clairement incompatible avec le droit au meilleur état de santé possible. UN ويتعارض غياب هذه الهيئات بصورة واضحة مع الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Pérou (voir la section suivante) pourrait se régler avec l'adoption de lignes directrices, etc. Même avec des ressources très limitées, les États peuvent faire beaucoup pour mettre en œuvre le droit au meilleur état de santé possible. UN ويمكن للدول القيام بالكثير، حتى بموارد محدودة للغاية، لإعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    Observation générale No 14 (2000) : le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art. 12 du Pacte) UN التعليق العام رقم 14 (2000): الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 14 concernant le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et sur les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ومبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales nos 14 et 15 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et sur le droit à l'eau. UN وتحيل الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقي اللجنة العامين رقم 14 و15 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه والحق في الماء.
    Le Rapporteur spécial invite le Conseil des droits de l'homme à étudier d'urgence les répercussions du réchauffement climatique sur les droits de l'homme, et plus particulièrement sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint; UN يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان أن يقوم على وجه السرعة بدراسة أثر تغير المناخ على حقوق الإنسان عموما وعلى الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة على وجه الخصوص؛
    Ces dernières années, le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint et d'autres droits liés à la santé ont généré une jurisprudence toujours plus riche. UN وفي السنوات الأخيرة، أفضت قضايا الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، فضلاً عن غير ذلك من الحقوق ذات الصلة بالصحة، إلى ظهور عدد كبير ومتزايد من السوابق القضائية في هذا المجال.
    B. le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint 27 9 UN باء - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه 27 9
    B. le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint UN باء - الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه
    La discrimination englobe les mesures prises par l'État qui ont pour effet de créer un obstacle à la jouissance des droits de l'homme, y compris le droit au meilleur état de santé possible. UN ويشمل التمييز الإجراءات التي تتخذها الدولة التي لها تأثير يحول دون التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art. 12 du Pacte international UN الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد الدولي
    Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Observation générale no 14: le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint (art. 12 du Pacte) 93 UN التعليق العام رقم 14: الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12) 82
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son observation générale n° 14 sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تأخذ في الحسبان تعليقها رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    L'absence de système efficace d'orientationrecours est incompatible avec le droit au meilleur état de santé possible. UN كما أن غياب نظام إحالات فعال لا يتمشى مع حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة.
    D'autres instruments reconnaissent les liens réciproques entre la protection de l'environnement et plusieurs droits humains essentiels, notamment le droit à la vie, le droit au meilleur état de santé physique et mental susceptible d'être atteint, le droit à des conditions de vie convenables, le droit à un logement adéquat et le droit à l'alimentation. UN وتعترف الصكوك الأخرى بالتفاعل بين حماية البيئة وعدد من حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الحياة؛ والحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه؛ والحق في التمتع بظروف معيشية ملائمة؛ والحق في السكن الملائم؛ والحق في الغذاء.
    Il renvoie l'État partie à son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 14(2000) المتعلق بالحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint suppose une conception intégrée de l'adduction d'eau, de l'assainissement et de l'hygiène publique; UN يتطلب الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة الأخذ بنهج متكامل يتم فيه جعل مرافق الصرف الصحي الملائمة ومتطلبات النظافة الشخصية جزءا من برامج الإمداد بالمياه؛
    Elle a également souhaité en savoir plus sur les activités de sensibilisation aux droits de l'homme et sur les mesures prises pour garantir le droit au meilleur état de santé possible. UN وأعربت أوكرانيا أيضاً عن رغبتها في الحصول على مزيد من الإيضاحات بخصوص الأنشطة الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان والتدابير المتخذة لإعمال الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Il s'agit en effet de s'assurer que les systèmes de santé s'améliorent et que le droit au meilleur état de santé possible est progressivement mis en œuvre pour tous, y compris pour les personnes, groupes et populations défavorisés. UN فهي تتعلق أيضا بضمان أن تتحسن النظم الصحية، وأن يُعمل الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه تدريجيا لصالح الجميع، بمن فيهم الأفراد والمجتمعات المحلية والسكان الذين يعانون من الحرمان.
    À cet égard, il renvoie l'État partie à son Observation générale no 14 (2000) sur le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتُّع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Ces dernières années, elles ont élargi leur champ d'action pour englober le droit au meilleur état de santé physique et mentale possible. UN وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    37. À partir de cette expérience de plus en plus féconde et de la connaissance des bonnes pratiques dans le domaine de la santé, cette section définit une approche du renforcement des systèmes de santé fondée sur le droit au meilleur état de santé possible. UN 37- ويستعرض هذا الفرع النهج العام للحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن من حيث تعزيز النظم الصحية، معتمداً على هذه الخبرة الواسعة، ومسترشداً بالممارسات الصحية الجيدة.
    le droit au meilleur état de santé susceptible d'être atteint est également garanti par de nombreuses constitutions nationales. UN وحق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة تحميه عدة دساتير وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus