le droit des employés de refuser de travailler dans un environnement dangereux est reconnu dans tous les pays. | UN | إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان. |
le droit des employés à refuser de travailler dans un environnement dangereux est reconnu dans tous les pays. | UN | إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان. |
le droit des employés à refuser de travailler dans un environnement dangereux est reconnu dans tous les pays. | UN | أن يتم إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان. |
Le paragraphe 5 du même article de la Constitution prescrit le droit des employés à une définition plus poussée de leur statut par la loi et les conventions collectives. | UN | وتنص الفقرة 5 من المادة ذاتها من الدستور، على حق الموظفين في تحديد مركزهم بصورة أوضح موجب القانون والاتفاقات الجماعية. |
Tandis que le droit des employés à observer individuellement leurs jours de fête religieuse et autres jours de congé est protégé par les dispositions ci-dessus, la fermeture obligatoire des commerces et services le jour du sabbat juif a été la source de conflits entre partis religieux et laïques au sein de la communauté juive. | UN | إذا كان حق المستخدمين في أيام العطلة الدينية وأيام الراحة محميا كما سبق قوله فإن الإلزام بإغلاق محلات التجارة والخدمات يوم السبت اليهودي كان مصدر نزاع بين الفريقين الديني والدنيوي في الطائفة اليهودية. |
le droit des employés à refuser de travailler dans un environnement dangereux est reconnu dans tous les pays. | UN | إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان. |
le droit des employés de refuser de travailler dans un environnement dangereux est reconnu dans tous les pays. | UN | إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان. |
le droit des employés de refuser de travailler dans un environnement dangereux est reconnu dans tous les pays. | UN | إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة في جميع البلدان. |
Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
163. Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | 163- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
163. Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | 163- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
149. Établir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. | UN | 149- إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم. |
161. Comme on le voit, seul le personnel militaire actif est privé du droit de fonder des syndicats, alors qu'à cet égard le droit des employés travaillant dans les forces armées n'est pas limité. | UN | 161- فالقانون، كما نرى، لا يستثني من حق الانتظام في نقابات إلا العسكريين العاملين، بينما لا قيد على حق الموظفين لدى القوات المسلحة. |
Etablir le droit des employés de refuser de travailler dans des milieux dangereux si on ne leur fournit pas des informations adéquates et correctes sur les produits chimiques dangereux auxquels ils sont exposés dans ces endroits et sur les moyens appropriés de se protéger. (2) | UN | التأكيد على حق الموظفين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم تزويدهم بمعلومات كافية وصحيحة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون إليها في بيئة عملهم وبشأن الطرق المناسبة التي توفر لهم الحماية منها. (2) |
Par ailleurs, la loi sur la sécurité sociale de 2008(Autorité de réglementation) prévoit le droit des employés à bénéficier de leurs cotisations pour la durée de leur travail. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانون الضمان الاجتماعي لعام 2008(44) (الهيئة التنظيمية) على حق المستخدمين في الاستفادة من مساهماتهم خلال فترة عملهم(45). |