"le droit des migrants à" - Traduction Français en Arabe

    • حق المهاجرين في
        
    • لحق المهاجرين في
        
    La Constitution équatorienne interdit également l'expulsion de groupes d'étrangers et défend le droit des migrants à des procès individuels. UN كما يحظر دستور إكوادور طرد مجموعات الأجانب ويؤيد حق المهاجرين في محاكمات فردية.
    La nouvelle loi énonce le droit des migrants à l'éducation et à la santé, quel que soit leur statut au regard de l'immigration. UN ويحدد القانون الجديد حق المهاجرين في التعليم وفي الحصول على الخدمات الصحية بصرف النظر عن وضعهم القانوني كمهاجرين.
    le droit des migrants à un logement convenable dans le droit international relatif UN ألف - حق المهاجرين في السكن اللائق في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    V. le droit des migrants à un logement convenable 39 - 59 12 UN خامساً - حق المهاجرين في السكن اللائق 39-59 15
    Néanmoins, le fait que les migrants peuvent prétendre à des allocations d'aide sociale a suscité un vif débat entre ceux qui appuient le droit des migrants à une couverture sociale globale et ceux pour qui le débat sur les politiques d'immigration est centré sur le choix entre les avantages économiques de l'immigration et la restructuration de la société. UN ورغم ذلك، فقد أدى توافر خدمات الرعاية للمهاجرين إلى إثارة النقاش المحتدم بين المناصرين لحق المهاجرين في الاستحقاقات الاجتماعية الشاملة وبين من يـرون أن النقاش المتعلق بسياسة الهجرة يتركـز في المقايضة بين الفوائد الاقتصادية للهجرة وإعادة التوزيع الاجتماعي.
    Cette pratique de l'expulsion forcée entrave non seulement le droit des migrants à un logement convenable, mais également d'autres droits liés tels que le droit à la santé, à l'alimentation, à l'eau et à l'éducation. UN ولا تقوض ممارسات الإخلاء القسري المذكورة بوضوح حق المهاجرين في السكن اللائق فحسب بل توهن أيضاً الحقوق الأخرى ذات الصلة مثل الحقوق في الصحة والغذاء والمياه والتعليم.
    Clairement, cette pratique de l'expulsion forcée entrave non seulement le droit des migrants à un logement convenable, mais également d'autres droits liés tels que le droit à la santé, à l'alimentation, à l'eau et à l'éducation. UN ومن الواضح أن ممارسات الإخلاء القسري هذه لا تقوض حق المهاجرين في السكن اللائق فحسب بل تنال أيضاً من الحقوق الأخرى المعنية مثل الحقوق في الصحة والغذاء والمياه والتعليم.
    108. Si les droits de l'homme impliquent un pouvoir, il incombe à tous les États de protéger le droit des migrants à la liberté d'association, qui est pour eux un moyen de surmonter leur vulnérabilité. UN 108- إذا كانت حقوق الإنسان تقتضي التمكين، فإنه من واجب كافة الدول أن تحمي حق المهاجرين في حرية تشكيل الجمعيات كوسيلة للتغلب على ضعف موقفهم.
    IV. le droit des migrants à la santé 18 - 38 6 UN رابعاً - حق المهاجرين في الصحة 18-38 7
    IV. le droit des migrants à la santé UN رابعاً - حق المهاجرين في الصحة
    V. le droit des migrants à un logement convenable UN خامساً - حق المهاجرين في السكن اللائق
    Qui plus est, les migrants sont fréquemment détenus dans des endroits très éloignés des centres urbains, ce qui rend l'accès difficile aux familles, aux interprètes, aux avocats et aux ONG, limitant du même coup le droit des migrants à une communication réelle. UN زيادة على ذلك، غالباً ما يحتجز المهاجرون في مرافق بعيدة عن مراكز المدن يصعب على الأسر والمترجمين الشفويين والمحامين والمنظمات غير الحكومية الوصول إليها، وهذا ما يحد بدوره من حق المهاجرين في التواصل الفعلي.
    Mme Rolnik (Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte) explique que le thème de son rapport sur le droit des migrants à un logement convenable s'est imposé à elle lorsqu'elle a constaté des conditions de logement extrêmement précaires lors de ses visites sur le terrain. UN 45 - السيدة رولنيك ( المقررة الخاصة المعنية بتعزيز إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق): قالت إن موضوع تقريرها بشأن حق المهاجرين في السكن المناسب فرض نفسه عليها حين شاهدت أحوال السكن السيئة جداً في زياراتها الميدانية.
    Néanmoins, le fait que les migrants peuvent prétendre à des allocations d'aide sociale a suscité un vif débat entre ceux qui appuient le droit des migrants à une couverture sociale globale et ceux pour qui le débat sur les politiques d'immigration est centré sur le choix entre les avantages économiques de l'immigration et la restructuration de la société. UN ورغم ذلك، فقد أدى توافر خدمات الرعاية للمهاجرين إلى إثارة النقاش المحتدم بين المناصرين لحق المهاجرين في الاستحقاقات الاجتماعية الشاملة وبين من يـرون أن النقاش المتعلق بسياسة الهجرة يتركـز في المقايضة بين الفوائد الاقتصادية للهجرة وإعادة التوزيع الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus