"le droit international et le droit" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الدولي والقانون
        
    • القانون الدولي وقانون
        
    • للقانون الدولي والقانون
        
    • والقانون الدولي والقانون
        
    le droit international et le droit interne applicables s'inscrivent dans le même ordre juridique général et opèrent simultanément. UN ويشكل القانون الدولي والقانون المحلي الساريان جزءاً من ذات النظام القانوني العام الساري في نفس الوقت.
    Les armes nucléaires ont déjà été jugées incompatibles avec le droit international, et le droit international humanitaire en particulier. UN لقد تقرر بالفعل أن الأسلحة النووية تتنافى مع القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي بصفة خاصة.
    Le Rapporteur spécial a noté qu'il s'agissait là d'un sujet extrêmement délicat parce qu'il touchait au rapport entre le droit international et le droit interne. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هذا الموضوع موضوع حساس للغاية لأنه يخص الصلة الموجودة بين القانون الدولي والقانون المحلي.
    Conférences et articles sur le droit international et le droit de mer, y compris notamment : UN محاضرات ومقالات عن القانون الدولي وقانون البحار شملت من جملة أمور المنشورات التالية:
    Israël continue de violer le droit international et le droit international humanitaire. UN وواصلت إسرائيل انتهاكها للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Par ailleurs, reste l'hypothèque d'une contradiction entre le droit international et le droit interne. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عقبة التناقض بين القانون الدولي والقانون المحلي.
    En cas de conflit entre le droit international et le droit national, la disposition la plus récemment incorporée l'emporte. UN وإذا وقع تنازع بين القانون الدولي والقانون الوطني تكون الغلبة للقانون الأحدث عهداً.
    Cela a ensuite incité Israël à continuer à violer le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à violer le droit international et le droit international humanitaire dans les territoires palestiniens occupés. UN وهذا بدوره قد شجع إسرائيل على الاستمرار في انتهاكها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وفي انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La meilleure méthode pour faire face au terrorisme est de créer un cadre juridique qui respecte le droit international et le droit international humanitaire. UN وافضل سُبل التعامل مع الإرهاب هو إنشاء إطار قانوني يحترم القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    Défendre les principes d’un pouvoir judiciaire indépendant et impartial, pour promouvoir, appliquer et faire respecter le droit international et le droit international humanitaire. UN ٤١ - الدفاع عن مبادئ وجود هيئة قضائية مستقلة ونزيهة، لتشجيع القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وإنفاذهما ودعمهما.
    7. Enseignement et conférences sur le droit international et le droit économique international (niveau universitaire supérieur et séminaires spécialisés). UN أستاذ محاضر، للدراسات العليا والحلقات الدراسية التخصصية في القانون الدولي والقانون الاقتصادي الدولي:
    On a souligné qu'il fallait comprendre la relation entre le droit international et le droit interne. UN وكان هناك تأكيد على أهمية فهم العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    C. Relation entre le droit international et le droit interne UN جيم - العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي
    Dans les systèmes monistes, le droit international et le droit interne constituent un système juridique unifié au sein duquel les normes de droit international peuvent avoir un rang plus élevé, voire équivalant à celui de la constitution nationale. UN ٣ - ففي النظم القانونية اﻷحادية، يشكل القانون الدولي والقانون المحلي معا نظاما قانونيا موحدا، قد تتمتع فيه المبادئ الدولية بمركز أسمى، وتساوي أحيانا مركز المبادئ الواردة في الدستور الوطني.
    Il faut à son avis insister sur la relation organique qui unit le droit international et le droit interne des Etats, dans la mesure où la majorité des éléments fondamentaux du premier sont déjà incorporés dans le second. UN ومــن المهم التأكيد على العلاقة العضوية بين القانون الدولي والقانون الداخلي للدول، ما دام معظم العناصر اﻷساسية للقانون الدولي قد أدرج في القانون الداخلي لعدة دول.
    — Relation entre le droit international et le droit national. UN - الصلة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    La communauté internationale devrait veiller à ce que des violations graves de ce type ne se reproduisent plus et exiger qu'Israël respecte les obligations que le droit international et le droit international humanitaire lui imposent. UN ودعا المجتمع الدولي إلى أن يضمن عدم وقوع مخالفات جسيمة من هذا القبيل وأن يطالب إسرائيل بالوفاء بما عليها من التزامات بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Depuis 1988 Conférence sur le droit international et le droit de la mer, Institut de droit maritime international de l'OMI, Malte UN محاضر في القانون الدولي وقانون البحار، معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة
    Conférences et articles sur le droit international et le droit de mer, y compris notamment : UN ألقى محاضرات وكتَبَ مقالات في القانون الدولي وقانون البحار، ومنها ما يلي:
    II est urgent que la communauté internationale accorde l'attention requise à la mise en place d'une protection internationale efficace des civils palestiniens et qu'elle agisse en vue d'amener Israël à respecter le droit international et le droit international humanitaire. UN وبات من الضروري للغاية أن يولي المجتمع الدولي الاهتمام اللازم لتوفير حماية دولية فعالة للمدنيين الفلسطينيين وبذل كل جهد لضمان احترام إسرائيل للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Pour que, dans les années à venir, le droit international et le droit international humanitaire soient davantage respectés, tous les États devront se conformer à la Cour pénale internationale et adopter des mesures pour assurer l'entrée en fonctions sans délai de celle-ci. UN وإذا أريد أن يتحقق في السنوات المقبلة المزيد من الاحترام للقانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، تعين على الدول كافة أن تأخذ المحكمة الجنائية الدولية مأخذ الجد وأن تعتمد تدابير لضمان بدء تشغيل المحكمة دون تأخير.
    le droit international et le droit humanitaire international ont fixé des normes claires à cet égard également. UN والقانون الدولي والقانون الانساني الدولي وضعا معايير واضحة في هذا الصدد أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus