Les fiducies ne sont pas reconnues comme des entités juridiques par le droit norvégien. | UN | ولا تشكل شركات الائتمان مفهوما قانونيا معترفا به في القانون النرويجي. |
L'incorporation signifie que la convention est incorporée telle quelle dans le droit norvégien en vertu de dispositions spécifiques énoncées, par exemple, dans la loi relative aux droits de l'homme. | UN | ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلا في قانون حقوق الإنسان. |
L'incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit norvégien ainsi que leur situation juridique font l'objet du paragraphe 79. | UN | ويرد في الفقرة 79 وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني. |
Une autre méthode serait de faire référence à la Convention dans la réglementation existante et de la rendre ainsi visible dans le droit norvégien. | UN | وهناك طريقة أخرى هي الإحالة إلى الإتفاقية في الأنظمة القائمة وإبرازها بذلك للعيان في القانون النرويجي. |
C'est-à-dire qu'il faut intégrer les dispositions de la résolution dans le droit norvégien pour accomplir les obligations qu'impose la Charte. | UN | وهذا يعني أن النرويج يجب أن تنفذ أحكام القرار بواسطة القانون النرويجي لكي تفي بالتزامها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
L'incorporation signifie que la convention est incorporée telle quelle dans le droit norvégien en vertu de dispositions spécifiques énoncées, par exemple, dans la loi relative aux droits de l'homme. | UN | ويعني الإدماج إدماج الاتفاقية بذاتها في القانون النرويجي عن طريق أحكام خاصة، كأن تدمَج مثلاً في قانون حقوق الإنسان. |
L'incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit norvégien ainsi que leur situation juridique ont été décrits plus haut. | UN | وقد ورد أعلاه وصف لتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون النرويجي وحالة هذه الصكوك داخل النظام القانوني. |
Quoi qu'il en soit, en principe, le droit norvégien est censé être conforme aux obligations internationales contractées par la Norvège. | UN | ومع ذلك، وكمبدأ عام، من المفترض أن ينسجم القانون النرويجي مع التزامات النرويج الدولية. |
L'interdiction de la torture a été transposée dans le droit norvégien et figure à l'article 117 a) du Code pénal. | UN | يُدرج حظر التعذيب في القانون النرويجي عن طريق المادة 117 من القانون الجنائي. |
Quoi qu'il en soit, en principe le droit norvégien est censé être conforme aux obligations internationales du pays. | UN | ومع ذلك، وكمبدأ عام، من المفترض أن القانون النرويجي ينسجم مع التزامات النرويج الدولية. |
Bien que la Norvège ait un système dualiste, le principe général est que le droit norvégien est présumé être conforme aux obligations internationales. | UN | ومع أن للنرويج نظاماً مزدوجاً، فالمبدأ العام هو افتراض أن القانون النرويجي متوافق مع الالتزامات الدولية. |
le droit norvégien n'autorise pas les thérapies électroconvulsives sans le consentement du patient. | UN | ولا يسمح القانون النرويجي بالعلاج بالصدمات الكهربائية دون موافقة المريض. |
le droit norvégien n'autorise pas les thérapies électroconvulsives sans le consentement du patient. | UN | ولا يسمح القانون النرويجي بالعلاج بالصدمات الكهربائية دون موافقة المريض. |
le droit norvégien est toutefois réputé foncièrement compatible avec le droit international. | UN | بيد أنه يُفترض أساساً في القانون النرويجي أنه يتسق مع القانون الدولي. |
Ces conventions ont force obligatoire au même titre que le droit norvégien. | UN | وستكون لهذه الاتفاقيات قوة القانون النرويجي. |
Les droits de l'homme fondés sur le droit international se voient attribuer une place prépondérante dans le droit norvégien. | UN | وتتبوأ حقوق الإنسان التي تقوم على أسس من القانون الدولي موقع صدارة بموجب القانون النرويجي. |
Troisièmement, la Convention a été incorporée dans le droit norvégien. | UN | ثالثاً، أُدمجت الاتفاقية في القانون النرويجي. |
Plusieurs conventions relatives aux droits de l'homme ont été incorporées dans le droit norvégien, dont certaines dans le cadre de la loi sur les droits de l'homme. | UN | 12- وأدرِج في القانون النرويجي عدد من اتفاقيات حقوق الإنسان، بواسطة قانون حقوق الإنسان بالنسبة لبعضها. |
En outre, la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et ses deux premiers Protocoles facultatifs ont été incorporés dans le droit norvégien et ont primauté sur toute autre législation norvégienne. | UN | أضف إلى ذلك إدراج أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين الأولين في القانون النرويجي وإعلائها عليه. |
En vertu de la loi relative aux droits de l'homme du 21 mai 1999, les Conventions ciaprès ont été incorporées dans le droit norvégien: | UN | 106- بموجب قانون حقوق الإنسان المؤرخ 21 أيار/مايو 1999، أُدمجت الاتفاقيات التالية في القانون النرويجي: |