"le fais" - Traduction Français en Arabe

    • تفعل ذلك
        
    • أفعل ذلك
        
    • أفعل هذا
        
    • تفعل هذا
        
    • أفعلها
        
    • افعل هذا
        
    • تفعلي ذلك
        
    • تفعلها
        
    • افعل ذلك
        
    • أقوم بذلك
        
    • افعلها
        
    • سأفعلها
        
    • تفعلي هذا
        
    • أقوم بهذا
        
    • تفعليها
        
    Si tu veux vraiment le faire, ne le fais pas seul. Open Subtitles إن كنت تريد القيام بذلك فلا تفعل ذلك منفرداً
    Alors quoi que tu veuilles te faire, s'il te plaît, ne me le fais pas. Open Subtitles لذا أيما كنت ترغب بفعله ،في نفسك أرجوك لا تفعل ذلك بي
    Je ne le fais pas pour mon père. Je l'ai fait pour mon fils. Open Subtitles لم أفعل ذلك من أجل أبي فعلت ذلك من أجل ابني
    Eh bien, je suis heureuse, mais je le fais pour vous. Open Subtitles في الواقع, يسعدني ذلك لكنني أفعل هذا من أجلك.
    Tu dois franchir des limites, car si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. Open Subtitles عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك
    C'est pour ça que je le fais. Pour toi et parce que je t'écoute. Open Subtitles ما يجعلني دائماً أفعلها بالشكل الصحيح بسببك أنت وكيف أستمع لك
    D'accord, ne le fais pas maintenant parce que sinon tu vas me raccrocher au nez. Open Subtitles حسنا, لا تفعل ذلك الآن لأنك سينتهي بك المطاف بإغلاق الخط علي
    Mais quand tu le fais devant maman, ça la blesse. Open Subtitles لكن حين تفعل ذلك أمام أمك، فإنه يجرح مشاعرها.
    Il n'arrêtera pas de profiter de toi, à moins que tu le repousses, et si tu ne le fais pas maintenant, un jour, tu vas exploser. Open Subtitles الهدف هو انه لن يتوقف عن إستغلالك إن لم ترد عليه، و إن لم تفعل ذلك الآن يوماً ما، سنتفجر
    Je le fais parce que je... je pensais qu'elle aimait ça. Open Subtitles ..أنا أفعل ذلك فقط لأنني .اعتقدتُ أنها قد أحبّتها
    Tu veux dire depuis ce soir vu que je le fais à sa place ? Open Subtitles تقصد اعتبارا من هذه الليلة عندما أنا أفعل ذلك بدلا من ذلك؟
    Mais on l'a fait. Je le fais jamais avec des gars du club, Bob. Open Subtitles لكننا فعلناها، أنا لم أفعل ذلك مع زبائن الملهي من قبل
    Je le fais parce que je le veux, pas parce qu'elle me l'a dit. Open Subtitles أنا أفعل هذا لأنني أُريد ذلك، وليس لأنكِ طلبتي مني ذلك.
    Je sais ce qui arrivera si je le fais pas, Jane. Open Subtitles أعرف العواقب المترتبة علي ان لم أفعل هذا جين
    En fait, je ne sais pas pourquoi je le fais. Open Subtitles أنا لست ختى متأكدة لماذا أفعل هذا بالحقيقة
    Si tu ne le fais pas pour toi, tu le feras pour moi ? Open Subtitles ما لم تفعل هذا لنفسك، فهلّا تفعله لأجلي؟
    Mais je le fais. Parce qu'il n'y a personne d'autre. Open Subtitles ولكنى أفعلها .أفعلها لأنه لا يوجد أحد آخر
    Je le fais pour son autre enfant, ton frère, le roi. Open Subtitles أنا افعل هذا من أجل طفلها الاخر أخيكِ الملك
    Rainer voudra que tu assassines les Una Mens, ne le fais pas. Open Subtitles سيطلب منك راينر أن تقتلي رجال الأونا لا تفعلي ذلك
    Tu le fais pour l'air que nous allons déplacer, et plus que tout, tu le fais pour ce putain de béton. Open Subtitles أنت تقوم بهذا من أجل الهواء الذي سنقوم بإستبدالِه وفوق كل هذا، أنت تفعلها من أجل الإسمـنت
    Quand je le fais, tu vas donner la meilleure poussée de ta vie, OK ? Open Subtitles وعندما افعل ذلك. سوف تقوم بأفضل تمرين عضلات الصدر خلال حياتك كلها.
    Je le fais chaque jour. Je lis vos compte-rendus chaque jour. Open Subtitles أنا أقوم بذلك كل يوم وأقرأ تقاريرك كل يوم
    Tu ne m'as jamais vu me laver les couilles non plus, mais je le fais. Open Subtitles انت لم ترني اغسل اعضائي, لكن هذا لايعني اني افعلها كل جمعة.
    Désolée, mais si tu le fais pas avec moi, je le ferai toute seule. Open Subtitles أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم بذلك معي، سأفعلها لـ وحدي.
    D'abord, ne le fais pas juste parce que tu as peur de le perdre si tu ne le fais pas. Open Subtitles أولاً لا تفعلي هذا خشيه منك أن تفقديه مالم تفعلي
    Je le fais en tant que représentant non seulement d'un pays africain mais aussi d'un pays arabe à la Conférence du désarmement. UN وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Pourquoi une guerrière comme toi insiste à gâcher son potentiel comme tu le fais. Open Subtitles لماذا ؟ محارب مثلك بدلا من اهدار امكانياته بالطريقة التي تفعليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus