Des attaquants armés ont mis le feu à 7 des 15 abris et tué plus de 160 réfugiés congolais, dont des enfants et des femmes. | UN | فقد أضرم مهاجمون مسلحون النار في 7 من المآوى الـ 15 وقتلوا أكثر من 160 لاجئا كونغوليا، منهم أطفال ونساء. |
Mis le feu à la fourrure de ton chat pour voir ce que ça sentait ? | Open Subtitles | اضرمت النار في فراء قط ؟ حتى تستطيع ان تشم ماتبدو راحته ؟ |
T'as tous les droits de supposer que c'est moi qui met le feu à ta table. | Open Subtitles | و لديك كل الحق لكي تفترض أنني المسؤول عنها أشعل النار في طاولتك. |
Ils ont ensuite mis le feu à deux autres maisons avant de partir à 5 heures du matin. | UN | وبعد ذلك أشعلوا النيران في منزلين آخرين قبل أن يرحلوا في الساعة الخامسة صباحا. |
Quelqu'un avait mis le feu à la voiture de mon ex. | Open Subtitles | هناك من قام بإضرام النار في سيارة حبيبي السابق |
Après avoir exterminé toute la population, les soldats ont mis le feu à tous les bâtiments. | UN | وبعد أن قضى الجنود على السكان بأكملهم، أشعلوا النار في المباني. |
Ils ont mis le feu à la maison avec des allumettes. | UN | وبعد ذلك أشعلت النار في المنزل بواسطة الكبريت. |
En réaction, ceux-ci ont mis le feu à un véhicule appartenant au commissaire de police local ainsi qu'au domicile de celui-ci. | UN | وردّاً على ذلك، أضرم المصلون النار في مركبة في ملكية مفوض الشرطة المحلي وكذلك في بيته. |
En représailles, 200 Serbes du Kosovo ont mis le feu à un magasin et à une maison appartenant à des Albanais du Kosovo. | UN | وردا على ذلك، أشعل 200 من صرب كوسوفو النار في متجر مملوك لمواطن من ألبان كوسوفو، ومنزل مملوك لآخر. |
Des manifestants ont mis le feu à l'ambassade alors que des diplomates s'y trouvaient encore. | UN | وأضرمت النار في مبنى السفارة وما زال الدبلوماسيون موجودين داخله. |
Les rebelles ont également mis le feu à certains bâtiments, y compris celui du Haut Commissariat du Nigéria. | UN | كذلك أضرم المتمردون النار في بعض المباني، بما في ذلك المفوضية العليا النيجيرية. |
Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau. | UN | فقد ألقى مرتكبو الحادث قنبلة حارقة تحوي متفجرات داخل المبنى وانفجرت القنبلة فأضرمت النار في إحدى الستائر. |
Ils ont mis le feu à l'Université Mahandra Sanskrit de Dang et détruit des milliers de livres religieux rares et précieux. | UN | وأضرم الماويون النار في جامعة ماهندرا سانسكريت في دانغ ودمروا آلاف الكتب الدينية النادرة والنفيسة. |
Lorsqu'ils ont refusé de donner les clefs de leurs véhicules neufs, leurs agresseurs, des hommes armés, les ont roués de coups et ont mis le feu à trois de leurs véhicules. | UN | وعندما رفضوا التخلي عن مفاتيح سياراتهم الجديدة، ضربهم الرجال المسلحون ضربا مبرحا وأشعلوا النار في ثلاث من العربات. |
On a mis également le feu à 70 maisons du village de Mucutiste, à 32 maisons du village de Stimlje et plus de 400 maisons de la municipalité d'Istok. | UN | وأضرمت النيران في ٧٠ منزلا في قرية موشتيسته، و٣٢ منزلا في قرية استيميلي وأكثر من ٤٠٠ منزل في بلدية استوك. |
Ils ont mis le feu à la prison, ont tué un gardien et en ont battu un autre. | UN | وأشعل المهاجمون النيران في السجن، وقتلوا أحد حراس السجن وضربوا حارسا آخر. |
A titre de représailles, les amis de M. Whyte ont mis le feu à des éponges et autres matériaux inflammables. | UN | ايرفين. واضرم أصدقاء ويت النيران في اسفنجات ومواد حارقة أخرى انتقاما لوفاته. |
Tu mets le feu à tout comme une pyro avec des allumettes. | Open Subtitles | أنت فقط تركضين حول الإضاءة , الامور على النار مثل طفل بايرو الصغير الذي وجدت علبة الثقاب الاولى |
Hier également, un Palestinien armé a ouvert le feu à l'aide d'un fusil automatique devant le siège du Ministère israélien de la défense, à Tel-Aviv, et blessé 10 personnes. | UN | ويوم أمس أيضا، فتح مسلح فلسطيني النار من مدفع رشاش خارج مقر وزارة الدفاع الإسرائيلية في تل أبيب، فجرح 10 أشخاص. |
À 12 h 30, la partie iranienne a ouvert le feu à l'aveuglette en direction de la ville d'al-Faw, blessant à la jambe gauche un policier, M. Haydar Handan Badir, travaillant à la direction de la police des ports. | UN | في الساعة 30/12 قام الجانب الإيراني برمي إطلاقات نارية وبصورة عشوائية باتجاه مدينة الفاو ونتج عن ذلك إصابة الشرطي حيدر حمدان بدير المنسوب إلى مديرية شرطة الموانئ بطلق ناري في ساقه اليسرى. |
De tirer sur les flics. De mettre le feu à un bâtiment. | Open Subtitles | و ليس بأطلاق النار على البوليس و ليس بإشعال النيران على المبانى |
Selon lui, les Darling ont tué Ellen, avant de mettre le feu à la maison pour simuler un accident. | Open Subtitles | قدم بيان الى واحد من النواب يعتقد باأن عائله دارلينق قتلو ايلين والقوها هناك وقامو بإحراق المكان لجعل الامر يبدو وكأنه حادث |
- Mais il va mettre le feu à la voiture. - La police arrive. | Open Subtitles | انتظر حتى تأتى الشرطة فحسب سيحرق السيارة |
— À 2 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Ayn Qinya ont tiré un obus de char en direction de Qati'Mimis, mettant le feu à des oliviers et endommageant des cultures. | UN | - الساعة ٣٠/٢ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع عين قنيا قذيفة دبابة باتجاه قاطع ميمس نتج عنها نشوب حريق في أشجار الزيتون وأضرار بالمزروعات. |
Écoutez, un gars qui met le feu à des cliniques d'avortement ne va pas exercer des représailles contre un agent de police. | Open Subtitles | أنظر،شخص ما يشعل النيران فى عيادات الإجهاض لن ينتقم من شرطي |
En cas d'incendie: évacuer la zone et combattre le feu à distance à cause du risque d'explosion. | UN | في حالة الحرائق: يخلى المكان وتخمد النيران عن بُعد بسبب احتمال الانفجار. |
Tu mettais ton bâton dans le feu et tu courais comme une pyromane en mettant le feu à tout. | Open Subtitles | كُنتِ مُعتادة على وضع عصاكِ بالنيران والجري بالمنطقة كالمهووسين بإشعال الحرائق تُشعلين الحرائق بكل شيء |
Évacuer la zone et combattre le feu à distance à cause du risque d'explosion. | UN | إخلاء المنطقة ومكافحة الحريق عن بُعد لاحتمال حدوث انفجار. |