"le feu à" - Traduction Français en Arabe

    • النار في
        
    • النيران في
        
    • على النار
        
    • النار من
        
    • إطلاقات نارية
        
    • النيران على
        
    • بإحراق المكان
        
    • سيحرق
        
    • نشوب حريق في
        
    • النيران فى
        
    • النيران عن
        
    • بإشعال
        
    • الحريق عن
        
    Des attaquants armés ont mis le feu à 7 des 15 abris et tué plus de 160 réfugiés congolais, dont des enfants et des femmes. UN فقد أضرم مهاجمون مسلحون النار في 7 من المآوى الـ 15 وقتلوا أكثر من 160 لاجئا كونغوليا، منهم أطفال ونساء.
    Mis le feu à la fourrure de ton chat pour voir ce que ça sentait ? Open Subtitles اضرمت النار في فراء قط ؟ حتى تستطيع ان تشم ماتبدو راحته ؟
    T'as tous les droits de supposer que c'est moi qui met le feu à ta table. Open Subtitles و لديك كل الحق لكي تفترض أنني المسؤول عنها أشعل النار في طاولتك.
    Ils ont ensuite mis le feu à deux autres maisons avant de partir à 5 heures du matin. UN وبعد ذلك أشعلوا النيران في منزلين آخرين قبل أن يرحلوا في الساعة الخامسة صباحا.
    Quelqu'un avait mis le feu à la voiture de mon ex. Open Subtitles هناك من قام بإضرام النار في سيارة حبيبي السابق
    Après avoir exterminé toute la population, les soldats ont mis le feu à tous les bâtiments. UN وبعد أن قضى الجنود على السكان بأكملهم، أشعلوا النار في المباني.
    Ils ont mis le feu à la maison avec des allumettes. UN وبعد ذلك أشعلت النار في المنزل بواسطة الكبريت.
    En réaction, ceux-ci ont mis le feu à un véhicule appartenant au commissaire de police local ainsi qu'au domicile de celui-ci. UN وردّاً على ذلك، أضرم المصلون النار في مركبة في ملكية مفوض الشرطة المحلي وكذلك في بيته.
    En représailles, 200 Serbes du Kosovo ont mis le feu à un magasin et à une maison appartenant à des Albanais du Kosovo. UN وردا على ذلك، أشعل 200 من صرب كوسوفو النار في متجر مملوك لمواطن من ألبان كوسوفو، ومنزل مملوك لآخر.
    Des manifestants ont mis le feu à l'ambassade alors que des diplomates s'y trouvaient encore. UN وأضرمت النار في مبنى السفارة وما زال الدبلوماسيون موجودين داخله.
    Les rebelles ont également mis le feu à certains bâtiments, y compris celui du Haut Commissariat du Nigéria. UN كذلك أضرم المتمردون النار في بعض المباني، بما في ذلك المفوضية العليا النيجيرية.
    Lorsqu'elle est arrivée sur les lieux, la police a senti une odeur de fumée dans les locaux : une bombe incendiaire lancée de l'extérieur avait mis le feu à un rideau. UN فقد ألقى مرتكبو الحادث قنبلة حارقة تحوي متفجرات داخل المبنى وانفجرت القنبلة فأضرمت النار في إحدى الستائر.
    Ils ont mis le feu à l'Université Mahandra Sanskrit de Dang et détruit des milliers de livres religieux rares et précieux. UN وأضرم الماويون النار في جامعة ماهندرا سانسكريت في دانغ ودمروا آلاف الكتب الدينية النادرة والنفيسة.
    Lorsqu'ils ont refusé de donner les clefs de leurs véhicules neufs, leurs agresseurs, des hommes armés, les ont roués de coups et ont mis le feu à trois de leurs véhicules. UN وعندما رفضوا التخلي عن مفاتيح سياراتهم الجديدة، ضربهم الرجال المسلحون ضربا مبرحا وأشعلوا النار في ثلاث من العربات.
    On a mis également le feu à 70 maisons du village de Mucutiste, à 32 maisons du village de Stimlje et plus de 400 maisons de la municipalité d'Istok. UN وأضرمت النيران في ٧٠ منزلا في قرية موشتيسته، و٣٢ منزلا في قرية استيميلي وأكثر من ٤٠٠ منزل في بلدية استوك.
    Ils ont mis le feu à la prison, ont tué un gardien et en ont battu un autre. UN وأشعل المهاجمون النيران في السجن، وقتلوا أحد حراس السجن وضربوا حارسا آخر.
    A titre de représailles, les amis de M. Whyte ont mis le feu à des éponges et autres matériaux inflammables. UN ايرفين. واضرم أصدقاء ويت النيران في اسفنجات ومواد حارقة أخرى انتقاما لوفاته.
    Tu mets le feu à tout comme une pyro avec des allumettes. Open Subtitles أنت فقط تركضين حول الإضاءة , الامور على النار مثل طفل بايرو الصغير الذي وجدت علبة الثقاب الاولى
    Hier également, un Palestinien armé a ouvert le feu à l'aide d'un fusil automatique devant le siège du Ministère israélien de la défense, à Tel-Aviv, et blessé 10 personnes. UN ويوم أمس أيضا، فتح مسلح فلسطيني النار من مدفع رشاش خارج مقر وزارة الدفاع الإسرائيلية في تل أبيب، فجرح 10 أشخاص.
    À 12 h 30, la partie iranienne a ouvert le feu à l'aveuglette en direction de la ville d'al-Faw, blessant à la jambe gauche un policier, M. Haydar Handan Badir, travaillant à la direction de la police des ports. UN في الساعة 30/12 قام الجانب الإيراني برمي إطلاقات نارية وبصورة عشوائية باتجاه مدينة الفاو ونتج عن ذلك إصابة الشرطي حيدر حمدان بدير المنسوب إلى مديرية شرطة الموانئ بطلق ناري في ساقه اليسرى.
    De tirer sur les flics. De mettre le feu à un bâtiment. Open Subtitles و ليس بأطلاق النار على البوليس و ليس بإشعال النيران على المبانى
    Selon lui, les Darling ont tué Ellen, avant de mettre le feu à la maison pour simuler un accident. Open Subtitles قدم بيان الى واحد من النواب يعتقد باأن عائله دارلينق قتلو ايلين والقوها هناك وقامو بإحراق المكان لجعل الامر يبدو وكأنه حادث
    - Mais il va mettre le feu à la voiture. - La police arrive. Open Subtitles انتظر حتى تأتى الشرطة فحسب سيحرق السيارة
    — À 2 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Ayn Qinya ont tiré un obus de char en direction de Qati'Mimis, mettant le feu à des oliviers et endommageant des cultures. UN - الساعة ٣٠/٢ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع عين قنيا قذيفة دبابة باتجاه قاطع ميمس نتج عنها نشوب حريق في أشجار الزيتون وأضرار بالمزروعات.
    Écoutez, un gars qui met le feu à des cliniques d'avortement ne va pas exercer des représailles contre un agent de police. Open Subtitles أنظر،شخص ما يشعل النيران فى عيادات الإجهاض لن ينتقم من شرطي
    En cas d'incendie: évacuer la zone et combattre le feu à distance à cause du risque d'explosion. UN في حالة الحرائق: يخلى المكان وتخمد النيران عن بُعد بسبب احتمال الانفجار.
    Tu mettais ton bâton dans le feu et tu courais comme une pyromane en mettant le feu à tout. Open Subtitles كُنتِ مُعتادة على وضع عصاكِ بالنيران والجري بالمنطقة كالمهووسين بإشعال الحرائق تُشعلين الحرائق بكل شيء
    Évacuer la zone et combattre le feu à distance à cause du risque d'explosion. UN إخلاء المنطقة ومكافحة الحريق عن بُعد لاحتمال حدوث انفجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus