"le financement d'actes terroristes" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الأعمال الإرهابية
        
    • بتمويل الأعمال الإرهابية
        
    La législation en vigueur érige en infractions pénales le financement d'actes terroristes de même que le financement d'associations de terroristes. UN ويعتبر تمويل الأعمال الإرهابية جريمة أسوة بتمويل المنظمات الإرهابية بموجب أحكام التشريعات المعمول بها.
    Elles ont adopté des mesures pour prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes et la remise de fonds aux personnes susceptibles de commettre de tels actes. UN وقد اتخذت الكيانات الخاضعة لإشراف هيئة الرقابة المصرفية ومراقبتها تدابير تهدف إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية والأشخاص الذين يرتكبون هذه الأعمال.
    Plusieurs États qui n'ont pas de législation spécifique ont indiqué ne pas avoir de disposition juridique pour réprimer le financement d'actes terroristes. UN 47 - وقد أبلغت عدة دول التي تفتقر إلى تشريعات محددة أنه لا يوجد لديها حكم قانوني لتجريم تمويل الأعمال الإرهابية.
    Veuillez indiquer les délais généralement requis pour donner suite à une demande d'entraide judiciaire présentée dans le cadre d'enquêtes ou de procédures criminelles concernant le financement d'actes terroristes ou l'appui à ces actes. UN ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتوجب في حدوده تلبية طلب بالحصول على المساعدة القانونية في التحقيقـــــات أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، وما هي فعلا المدة التي تستغرقها، في الواقع العملي، تلبية هذا الطلب؟
    Quel est le délai fixé par la loi pour répondre à une demande d'assistance juridique dans le cadre d'enquêtes et procédures pénales en rapport avec le financement d'actes terroristes ou l'appui à de tels actes, et quel est le délai observé dans la pratique pour donner suite à ce type de demande? UN 18 - ما هي المدة القانونية التي يتوجب في حدودها تلبية طلب للمساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، وما هو متوسط الفترة التي يستغرقها فعليا وضع هذا الطلب موضع التنفيذ في الممارسة العملية؟
    Aux termes de cet alinéa, les États Membres sont priés de prendre des mesures pour réprimer le financement d'actes terroristes. UN عملا بهذه الفقرة الفرعية، يجب على الدول أن تتخذ خطوات لوقف تمويل الأعمال الإرهابية.
    Les Seychelles n'ont actuellement aucune législation visant spécifiquement à prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes. UN ليس لسيشيل في الوقت الحاضر تشريع لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    Les dispositions ci-dessus sont de nature à aider le Gouvernement seychellois à prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes aux Seychelles. UN وتساعـد الأحكام الواردة أعلاه حكومة سيشيل على منع تمويل الأعمال الإرهابية في سيشيل ووقفه.
    Le Brunéi Darussalam ne permet pas que son réseau financier soit utilisé à mauvais escient dans quelque but que ce soit et notamment pour le financement d'actes terroristes. UN 4 - لا تسمح بروني دار السلام باقتراف أي انتهاكات لنظامها المالي، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    Elle collabore activement avec les établissements financiers samoans pour empêcher que des fonds soient collectés ou utilisés à des fins criminelles y compris le financement d'actes terroristes. UN وتعكف الهيئة بنشاط على العمل مع المؤسسات المالية في ساموا للحيلولة دون الحصول على الأموال من الأنشطة الإجرامية أو استخدامها في أغراضها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    Les lois sur la prévention du blanchiment de fonds et sur la lutte contre les organisations criminelles à but lucratif étaient des instruments de base qui visaient à prévenir et à réprimer le financement d'actes terroristes. UN كما أن القانون المعني بمنع غسل الأموال والقانون المعني بمنع المنظمات الإجرامية الساعية لتحقيق الأرباح هما الصكان الأساسيان المطبقان في منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه.
    En outre, un décret législatif relatif à la lutte contre le blanchiment d'argent a été adopté le 9 septembre 2003, et un autre décret législatif sur la même question ainsi que sur le financement d'actes terroristes a été adopté le 1er mai 2005. UN وزيادة على ذلك، جرى اعتماد مرسوم تشريعي يتعلق بمكافحة غسل الأموال في 9 أيلول/سبتمبر 2003 وجرى اعتماد مرسوم تشريعي آخر بشأن المسألة ذاتها فضلاً عن اعتماد مرسوم تشريعي بشأن مسألة تمويل الأعمال الإرهابية في الأول من أيار/مايو 2005.
    Dans le but de combattre le financement d'actes terroristes et par l'intermédiaire du Bureau du Procureur général de la nation, l'État colombien réalise des investigations pénales à l'encontre de personnes ou d'organisations qui collectent des fonds à des fins délictueuses, dans le but d'identifier leurs sources de financement et de préparer des opérations permettant la désarticulation de ces organisations délictueuses. UN تستعين دولة كولومبيا في إطار سعيها إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية بالنيابة العامة للدولة لإجراء تحريات جنائية عن القائمين، أشخاصا أو منظمات، بجمع أموال لأغراض إجرامية، بهدف تحديد مصادر تمويلهم وإعداد عمليات تكفل حل هذه المنظمات الإجرامية.
    Des mesures ont été prises, relativement à ces entités, pour prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes et des personnes susceptibles de commettre de tels actes. UN 16 - وفيما يتعلق بالكيانات الخاضعة لإشراف ومراقبة هذه الإدارة العليا، جرى بالفعل اتخاذ تدابير لمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية وتمويل الأفراد الذين يقومون بأعمال إرهابية.
    b) Les États devraient disposer de moyens efficaces pour empêcher et réprimer le financement d'actes terroristes. UN (ب) ينبغي أن تكون لدى الدول آلية تنفيذية فعالة لمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها.
    < < Le Conseil réaffirme l'obligation faite aux États Membres de prévenir et de réprimer le financement d'actes terroristes et d'ériger en infraction la fourniture ou la collecte délibérée, par leurs nationaux ou sur leur territoire, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds que l'on prévoit d'utiliser, ou dont on sait qu'ils seront utilisés, pour perpétrer des actes de terrorisme. UN " ويكرر المجلس تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه وتجريم قيام رعاياها عمدا بتوفير الأموال أو جمعها أو القيام بذلك في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    1.1 L'application de l'alinéa a) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) implique concrètement que les États doivent disposer des moyens d'exécution voulus pour prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes. UN 1-1 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (أ) أن تنشئ الدول آلية تنفيذية فعالة لمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمع ذلك التمويل.
    En vertu de la loi sur la lutte contre le terrorisme (art. 26), le financement d'actes terroristes est une infraction de caractère terroriste et entraîne une responsabilité pénale prévue par un article du Code pénal de la République. UN وفقا لقانون مكافحة الإرهاب (المادة 26)، يُعد تمويل الأعمال الإرهابية جريمة إرهابية تترتب عليها مسؤولية جنائية، وفقا لما تنص عليه مادة القانون الجنائي.
    :: Dans quel délai légal faut-il satisfaire à une demande d'entraide judiciaire relative à des enquêtes pénales ou à une action pénale (concernant en particulier le financement d'actes terroristes ou toute autre forme d'appui à de tels actes) et combien de temps en moyenne faut-il pour donner suite à une telle demande en République de Moldova? UN :: ما الإطار الزمني القانوني الموجب للاستجابة لطلب تقديم المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الدعاوى الجنائية (ولا سيما تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو بتقديم غير ذلك من أشكال الدعم لها) وما الزمن الذي يستغرقه، وسطيا التنفيذ الفعلي لمثل هذا الطلب في جمهورية مولدوفا؟
    Q : Dans quel délai une demande d'aide judiciaire à des fins d'enquête pénale ou de procédure pénale (concernant en particulier le financement d'actes terroristes ou de formes d'appui à de tels actes) doit-elle être faite et combien de temps faut-il en principe pour qu'il y soit donné suite? UN س: ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين في غضونه تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة قضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية (لا سيما الطلبات المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها)، وما هي المدة التي تستغرقها فعليا الاستجابة لهذا الطلب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus