Des textes de loi récemment adoptés entendent rehausser la qualité de l'éducation et harmoniser le financement de l'enseignement supérieur. | UN | وتعزز القوانين التي تم سنها مؤخرا المساواة في التعليم وتنسق تمويل التعليم العالي. |
le financement de l'enseignement public doit garantir tous les aspects du droit : sa disponibilité, son accessibilité, son acceptabilité et son adaptabilité. | UN | ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف. |
Ainsi, le financement de l'enseignement non universitaire public est pris en charge par l'exécutif, sur le budget du Ministère de l'éducation. | UN | وبناء عليه تكلف السلطة التنفيذية الوطنية بمسؤولية تمويل التعليم العام غير الجامعي عن طريق وزارة التربية. |
La part de l'Etat dans le financement de l'enseignement était de 85,81 % en 1995. | UN | وساهمت الدولة بنسبة 85.81 في المائة في تمويل التعليم في عام 1995. |
Un grand nombre de commissions de ce Conseil travaillent à la définition des critères pour le financement de l'enseignement supérieur et à la définition d'un programme de développement des études supérieures. | UN | ويدور عدد كبير من أعمال لجان المجلس حول تحديد معايير تمويل التعليم العالي، وإعداد برنامج لتطوير التعليم العالي. |
le financement de l'enseignement des langues maternelles des élèves immigrés doit être supprimé à partir de 2004. | UN | وسيتم ابتداء من عام 2004 التوقف عن تمويل التعليم بلغات الأم للطلاب المهاجرين. |
Simultanément, le financement de l'enseignement supérieur sera renforcé et les progrès seront récompensés. | UN | وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز تمويل التعليم العالي وسيكافأ كل تقدم يُحرَز على الانتقال إلى مراحل تعليمية أعلى. |
le financement de l'enseignement primaire était laissé aux localités pauvres, qui dépendaient des sommes réunies par les parents d'élèves, eux-mêmes démunis. | UN | فقد تُرك تمويل التعليم الابتدائي للمحليات الفقيرة التي تعتمد على الأموال التي تجمع من الآباء وهم فقراء. |
< < le financement de l'enseignement supérieur requiert des ressources publiques et privées. | UN | " يتطلب تمويل التعليم العالي موارد عامة وخاصة على السواء. |
le financement de l'enseignement supérieur s'est accru de 80 % durant la période 2000-2010, passant de 942 millions d'euros à près de 1,7 milliard d'euros. | UN | وزاد تمويل التعليم العالي بنسبة 80 في المائة خلال الفترة من 2000 إلى 2010، من 942 مليون يورو إلى ما يقارب من 1.7 مليار دولار. |
La Conférence en a conclu que, en dépit de la crise financière mondiale actuelle, le financement de l'enseignement devait demeurer une priorité et que la crise ne pouvait pas servir de motif à une réduction de l'allocation des ressources consacrées à l'éducation, et ce tant au niveau national qu'international. | UN | وخلص المؤتمر إلى أنه ينبغي أن يظل تمويل التعليم من الأولويات على الرغم من الأزمة المالية العالمية الحالية، وأن هذه الأزمة ينبغي ألا تستخدم كمبرر لتخفيض الموارد المخصصة للتعليم على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Nous réaffirmons l'engagement que nous avons pris au XIVe Sommet des chefs d'État et de gouvernement d'augmenter le financement de l'enseignement en y affectant plus de crédits et en gérant plus efficacement les fonds existants et, pour ce faire, de renforcer le dialogue entre les milieux politiques, éducatifs et financiers. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا، المعرب عنه في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء الدول والحكومات، بتعزيز تمويل التعليم من خلال إيجاد موارد جديدة للميزانية وإضفاء المزيد من الفعالية على استخدام الموارد القائمة، وبتعزيز الحوار بين قطاعات السياسة والتعليم والشؤون المالية ابتغاء لذلك. |
585. le financement de l'enseignement spécialisé a représenté environ 7% des dépenses prévues de l'enseignement scolaire pendant l'exercice budgétaire 1996/97; et en août 1996 on comptait 16 572 élèves bénéficiant de l'assistance spécialisée " special education discretionary assistance " (SEDA). | UN | 585- ويمثل تمويل التعليم الخاص نحو 7 في المائة من المصروفات المتوقعة للتعليم المدرسي خلال السنة المالية 1996/1997. وكان هناك 572 16 طالباً يتلقى مساعدة تقديرية للتعليم الخاص في آب/أغسطس 1996. |
Toutefois, de grandes disparités sont susceptibles de persister aux niveaux postsecondaire et tertiaire, car le financement de l'enseignement supérieur et l'accès à un enseignement postsecondaire de qualité dans les pays pauvres demeurent un grave problème. | UN | ومع ذلك، من المرجح أن تستمر الفوارق الرئيسية في مستويات ما بعد الثانوي والعالي، حيث أن تمويل التعليم العالي والحصول على تعليم عالي الجودة في مرحلة ما بعد المدرسة الثانوية في البلدان الفقيرة لا يزال يشكل تحديا بالغا. |
- le financement de l'enseignement et de la recherche, | UN | - تمويل التعليم والبحث؛ |
Le Bangladesh a réduit la part de l'enseignement supérieur (de 13 % en 1980 à 8 % en 1992), mais il a accru le financement de l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire UNESCO, Annuaire statistique, 1995 (Paris, 1995), p. 4.50, tableau 4.3. | UN | وخفضت بنغلاديش نصيب التعليم العالي )من ١٣ في المائة في سنة ١٩٨٠ إلى ٨ في المائة في سنة ١٩٩٢(، ولكنها زادت تمويل التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي)٦١(. |
Le Bangladesh a réduit la part de l'enseignement supérieur (de 13 % en 1980 à 8 % en 1992), mais il a accru le financement de l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire.UNESCO, Annuaire statistique, 1995 (Paris, UNESCO, 1995), page 4.50, tableau 4.3. | UN | وخفضت بنغلاديش نصيب التعليم العالي )من ١٣ في المائة في سنة ١٩٨٠ إلى ٨ في المائة في سنة ١٩٩٢(، ولكنها زادت تمويل التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي)٦١(. |
Pour éviter toute discrimination en ce qui concerne le financement de l'enseignement religieux (ou linguistique) pour certaines minorités et non pour l'ensemble d'entre elles, les États doivent vérifier s'il existe une demande constante pour ce type d'éducation. | UN | وبغية تفادي التمييز في تمويل التعليم الديني (أو تعليم اللغات) لبعض الأقليات وليس لجميعها، يجوز للدول أن تستند، على نحو مشروع، إلى معرفة ما إذا كان الطلب على هذا التعليم مستمرا. |
Elle identifie quatre domaines prioritaires : a) la réforme et le renforcement des capacités de gestion (gouvernance); b) l'amélioration de la qualité de l'enseignement et du processus d'apprentissage; c) le financement de l'enseignement pré-universitaire; en plus d) du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines. | UN | وتحدد الاستراتيجية أربعة مجالات للأولوية، هي: ' 1` إصلاح وتعزيز القدرة الإدارية (الإدارة)؛ ' 2` تطوير التدريس وعملية التعلُّم؛ ' 3` تمويل التعليم قبل الجامعي؛ ' 4` بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Il est en outre vivement préoccupé de ce que le Gouvernement du Territoire du Nord a supprimé récemment le financement de l'enseignement bilingue étant donné la situation précaire d'un grand nombre de langues autochtones et l'insuffisance des possibilités données aux enfants d'être instruits dans leur langue ou d'apprendre leur langue (art. 2 et 5). | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلق شديد إزاء قيام حكومة الإقليم الشمالي مؤخراً بإلغاء تمويل التعليم ثنائي اللغة في ضوء الحالة المتردية للغات أصلية كثيرة ونقص الفرص السانحة لحصول الأطفال على تعليم بلغتهم أو تعلم تلك اللغة (المادتين 2 و5). |