"le financement de la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل التعاون
        
    • وتمويل التعاون
        
    • بتمويل التعاون
        
    • لتمويل التعاون
        
    Par exemple, le financement de la coopération technique de l'AIEA est fondé sur des contributions volontaires imprévisibles et dépendantes de motivations politiques. UN وعلى سبيل المثال، يقوم تمويل التعاون التقني للوكالة على أساس التبرعات، التي لا يمكن التنبؤ بها وتخضع لدوافع سياسية.
    Par exemple, le financement de la coopération technique de l'AIEA est fondé sur des contributions volontaires imprévisibles et dépendantes de motivations politiques. UN وعلى سبيل المثال، يقوم تمويل التعاون التقني للوكالة على أساس التبرعات، التي لا يمكن التنبؤ بها وتخضع لدوافع سياسية.
    Le Fonds mixte de coopération Mexique-Chili pour le financement de la coopération Sud-Sud offre un exemple de cette tendance. UN ومن الأمثلة على هذا التوجه الصندوق المشترك للتعاون بين المكسيك وشيلي من أجل تمويل التعاون بين بلدان الجنوب.
    le financement de la coopération mondiale est une question à long terme qui nécessite une solution à long terme. UN وتمويل التعاون العالمي مسألة بعيدة اﻷجل تتطلب حلا بعيد اﻷجل.
    À ce sujet, ma délégation s'inquiète de l'intérêt moindre manifesté par les pays donateurs pour le financement de la coopération technique. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن قلقه إزاء انخفاض اهتمام البلدان المانحة بتمويل التعاون التقني.
    L'Union européenne a soutenu la décision prise par la Conférence générale sur le financement de la coopération technique à court terme. UN وقد أيد الاتحاد الأوروبي القرار الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العام بشأن تمويل التعاون التقني في المستقبل القريب.
    L’expérience des 25 dernières années a fait apparaître un certain nombre de questions concernant entre autres le financement de la coopération Sud-Sud. UN أما تجربة السنوات الـ 25 الماضية فقد أثارت عدة تساؤلات تتصل بأمور شتى من بينها تمويل التعاون بين بلدان الجنوب.
    Ces tendances ouvrent la perspective d'une revitalisation pour le financement de la coopération des Nations Unies en faveur du développement. UN وتفتح هذه الاتجاهات المجال أمام فرص إنعاش تمويل التعاون الإنمائي للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le financement de la coopération mondiale dans les domaines économique et social doit être assuré dans l'ensemble du système multilatéral. UN وعلاوة على ذلك يلزم ضمان تمويل التعاون العالمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، في إطار نظام التعددية كله.
    D'ailleurs, il n'y a pas d'autre choix si l'on souhaite que le financement de la coopération mondiale à long terme dans les domaines économique et social soit assuré. UN ولا يوجد بديل لذلك إذا أردنا ضمان تمويل التعاون العالمي الطويل اﻷجل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    le financement de la coopération technique doit être également suffisant, assuré et prévisible. UN ولا بد أيضا من أن يكون تمويل التعاون التقني كافيا ومؤكدا ويمكن التنبؤ به.
    Il convient de promouvoir la maîtrise des projets par les pays et d'harmoniser le financement de la coopération au développement avec les priorités nationales. UN ويتعين تشجيع الملكية القطرية ومواءمة تمويل التعاون الإنمائي مع الأولويات الوطنية.
    52. le financement de la coopération technique dans le secteur des ressources minérales est récemment devenu une question cruciale. UN ٥٢ - وقد أصبح تمويل التعاون التقني في قطاع الموارد المعدنية في اﻵونة اﻷخيرة مسألة حرجة.
    Les membres du Forum ont été heureux de constater que le Fonds de formation des Kanaks fonctionne avec succès et que les relations entre le secrétariat du Forum et la France et ses territoires sont bonnes, un mémorandum d'accord sur le financement de la coopération ayant été récemment signé. UN ولاحظ بارتياح اﻷداء الناجح لصندوق كاناك التدريبي والعلاقات الطيبة القائمة بين أمانة المحفل وفرنسا واﻷقاليم التابعة لها حيث وقعت مؤخرا مذكرة تفاهم بشأن تمويل التعاون.
    Nous souhaitons donc lancer un appel énergique à tous les États membres de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin qu'ils parviennent à un objectif de 73 millions de dollars en 1999 pour assurer le financement de la coopération technique et la maintenir à ce niveau en l'an 2000. UN ولهذا السبب نناشد بشدة جميع الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تسعى إلى تحقيق هدف تمويل التعاون التقني بمبلغ ٧٣ مليون دولار في عام ١٩٩٩، والحفاظ على هذا المستوى لعام ٢٠٠٠.
    Le chapitre III examine les moyens d'améliorer la structure et le financement de la coopération technique de la CNUCED. UN فيتضمن الفصل الثالث شرحاً للطرق التي يمكن اتباعها لتحسين هيكل وتمويل التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد.
    III. AMÉLIORER LA STRUCTURE ET le financement de la coopération TECHNIQUE DE LA CNUCED 17 UN ثالثاً- تحسين هيكل وتمويل التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد 15
    III. AMÉLIORER LA STRUCTURE ET le financement de la coopération TECHNIQUE DE LA CNUCED UN ثالثاً- تحسين هيكل وتمويل التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد
    Comme le financement de la coopération internationale et régionale pour le développement va être encore réduit, M. Gokhale demande au Secrétariat l'assurance que les ressources seront suffisantes pour financer tous les programmes et activités prescrits par les récentes conférences mondiales de Copenhague, Beijing, le Caire et Istanbul. UN ونظرا لما سيحل بتمويل التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية من تخفيضات إضافية، فقد طلب من اﻷمانة العامة تأكيدات بأن المخصصات المخفضة ستكفي لتغطية جميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف، والناشئة عن المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا في كوبنهاغن، وبيجين، والقاهرة، واسطنبول.
    Le groupe sur le financement de la coopération des Nations Unies pour le développement, qui s'est réuni pendant la session du Conseil de 2005, a mis en relief les questions complexes examinées dans les rapports. UN 3 - ومضي يقول إن الفريق المعني بتمويل التعاون الإنمائي في الأمم المتحدة ، الذي اجتمع أثناء دورة المجلس في عام 2005، أبرز المسائل المعقدة التي تناولها التقريران.
    :: Systématise le financement de la coopération Sud-Sud par les budgets ordinaires ou programmatiques (ressources réelles ou estimatives allouées à cette coopération dans les postes budgétaires) UN :: تتبع نظاما لتمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار الميزانيات العادية/البرنامجية (تخصيص موارد فعلية أو مقدرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في بنود الميزانية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus