La délégation panaméenne votera néanmoins pour l'ensemble du projet de résolution afin d'assurer le financement de la FINUL. | UN | ومع ذلك، سيصوت وفده لصالح القرار ككل الذي ينص على مواصلة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
En ce qui concerne le financement de la FINUL, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 16 - فيما يلي الإجراءان المقرر أن تتخذهما الجمعية العامة بصدد تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
En ce qui concerne le financement de la FINUL, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 16 - فيما يلي الإجراءان اللذان ينبغي للجمعية العامة أن تتخذهما بخصوص تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
Le représentant israélien se plaint de la politisation du projet de résolution sur le financement de la FINUL, mais fait prendre aux débats une tournure politique. | UN | فهي تشكو من تسييس مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثم حولت الحوار إلى حوار سياسي. |
En ce qui concerne le financement de la FINUL, l'Assemblée générale devra prendre les décisions ci-après : | UN | 19- تتمثل الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فيما يلي: |
En même temps, nous ne pouvons qu'exprimer notre vif regret devant le fait que le projet de résolution sur le financement de la FINUL a été adopté à la Cinquième Commission et en plénière à l'issue d'un vote. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يسعنا إلا اﻹعراب عن أسفنا العميق ﻷن مشروع القرار المتعلق بتمويل القوة اعتمد في اللجنة الخامسة والجلسة العامة عن طريق التصويت. |
Ces délégations se sont abstenues lors du vote sur le quatrième alinéa et les paragraphes 4, 5 et 13 du projet de résolution, parce qu'elles sont convaincues que le texte tel que libellé est inapproprié dans un projet de résolution concernant le financement de la FINUL. | UN | وقد امتنعت الوفود أثناء التصويت على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و 5 و 13 من مشروع القرار اقتناعا منها بأن النص بصيغته الحالية غير مناسب في مشروع قرار يتعلق بتمويل اليونيفيل. |
La décision que prendra l'Assemblée générale pourrait avoir des incidences indirectes sur le financement de la FINUL et des autres opérations de maintien de la paix. | UN | ورهنا بما قد تقرره الجمعية العامة، فقد تترتب على ذلك آثار على تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى غيرها من عمليات حفظ السلام. |
Les États Membres de l'Union européenne se sont abstenus dans le vote sur certains paragraphes du projet de résolution car ils estiment que le texte, tel que rédigé, est hors de propos dans le contexte d'une résolution qui porte sur le financement de la FINUL. | UN | 36 - وقال إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد امتنعت عن التصويت على الفقرات المستقلة لمشروع القرار لأنها تعتبر أن نص الفقرات، بالطريقة التي صيغ بها، ليس ملائما في سياق قرار يتناول تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
La liste des documents que le Comité consultatif a examinés et de ceux dont il s'est servi pour examiner le financement de la FINUL figure à la fin du présent rapport. II. Rapport sur l'exécution du budget de l'exercice | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمةٌ بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استخدمتها كوثائق معلومات أساسية أثناء نظرها في مسألة تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
M. Poulin (Canada) dit qu'une fois encore, on n'a pas réussi à adopter par consensus une résolution sur le financement de la FINUL à cause de nouveaux paragraphes mal inspirés qui ont nécessité un vote séparé. | UN | 14 - السيد بولين (كندا): قال إنه حيل مرة أخرى دون اعتماد قرار بتوافق الآراء بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بسبب إضافة فقرات غير ملائمة طُلب إجراء تصويت عليها. |
Le Canada regrette une fois encore que l'on ait inclus dans la résolution sur le financement de la FINUL des paragraphes mal inspirés qui ont nécessité un vote séparé. | UN | 75 - وقال إن كندا لا تزال تأسف لتضمين القرار بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فقرات غير ملائمة طُلب إجراء تصويت مستقل عليها. |
:: Rapport du Secrétaire général sur le financement de la FINUL pour la période allant du 1er juillet 2006 au 31 mars 2007 (A/61/588) | UN | :: تقرير الأمين العام عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007 (A/61/588) |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 sont indiquées au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général. | UN | 10 - ويرد في الفقرة 19 من التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre En ce qui concerne le financement de la FINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 50 - يرد فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL portent sur les points suivants : | UN | 73 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
V. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre En ce qui concerne le financement de la FINUL, l'Assemblée générale devra se prononcer sur les points suivants : | UN | 21 - ترد فيما يلي الإجراءات الواجب اتخاذها من جانب الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان: |
V. Décisions que l'Assemblée générale devra prendre En ce qui concerne le financement de la FINUL, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 30 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي كما يلي: |
Les mesures que l'Assemblée générale est appelée à prendre en ce qui concerne le financement de la FINUL pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 sont indiquées au paragraphe 22 du rapport. | UN | 9 - ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه، فيما يتعلق بتمويل القوة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 في الفقرة 22 من التقرير. |
Par sa résolution 61/250 B du 2 avril 2007, sur le financement de la FINUL, l'Assemblée générale a pris note des préoccupations de ma délégation et a prié le Secrétaire général de mesurer les réalisations de la Force, notamment la réalisation escomptée 1.1, du point de vue de leur pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil. | UN | لقد أقرت الجمعية العامة بقرارها 61/250 بـاء المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2007 المتعلق بتمويل اليونيفيل بشواغل وفد بلادي، حيث طلبت إلى الأمين العام قياس إنجازات القوة، بما في ذلك الإنجاز المتوقع 1-1، بما يتفق مع الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la FINUL figure à la fin du présent rapport. | UN | 3 - وترد في نهاية التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في تمويل القوة. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la FINUL figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في موضوع تمويل اليونيفيل. |