"le financement de la force" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل قوة
        
    • تمويل القوة
        
    • بتمويل القوة
        
    • بتمويل قوة
        
    • تكاليف القوة
        
    • لتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
        
    Une autre séance officieuse sur le financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pourrait également être nécessaire. UN كما أنه قد يلزم عقد جلسة غير رسمية أخرى بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Rapport du CCQAB sur le financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Rapport du CCQAB sur le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Rapport du CCQAB sur le financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Le Comité consultatif s'en félicite et demande que les renseignements voulus soient fournis dans le prochain rapport sur le financement de la Force. UN وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة.
    Cette augmentation des tarifs a été signalée dans le rapport sur le financement de la Force en date du 19 octobre 1994 (A/49/540). UN وقد أشير الى هذه الزيادة في المعدلات في التقرير المتعلق بتمويل القوة المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (A/49/540).
    Rapport du CCQAB sur le financement de la Force de protection des Nations Unies UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزاينة عن تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية
    Le Comité de liaison ad hoc a été établi pour assurer la coordination efficace de l'aide extérieure destinée à l'Autorité palestinienne, y compris le financement de la Force de police palestinienne. UN لقد أنشئت لجنة الاتصال المخصصة لتنسق بشكل فعال المساعدة الخارجية للسلطة الفلسطينية بما في ذلك تمويل قوة شرطة فلسطينية.
    L'Assemblée générale a déjà pris des mesures afin que le financement de la Force puisse se poursuivre. UN ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Les délégations des pays membres de l'Union européenne comptent que la Commission adoptera une résolution permettant le financement de la Force de réaction rapide. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستعتمد قرارا يؤيد تمويل قوة الرد السريع.
    La liste des documents que le Comité a examinés et de ceux dont il s'est servi pour examiner le financement de la Force est donnée à la fin du présent rapport. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استندت إليها كمعلومات أساسية عند نظرها في تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    L'Union européenne se félicite que l'Assemblée générale prenne des mesures aujourd'hui afin d'approuver le financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN يسعد الاتحاد الأوروبي كثيرا أن الجمعية العامة تبت اليوم في إقرار تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Rappelant sa décision 48/474 du 23 décembre 1993 sur le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, UN وإذ تشير الى مقررها ٤٨/٤٧٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص،
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre appui au projet de résolution présenté par la Norvège sur le financement de la Force de police, et formuler l'espoir qu'il sera également adopté par consensus. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من جانب النرويج بشأن تمويل قوة الشرطة، وأيضا ﻷعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Force de police palestinienne a été distribué sous la cote A/49/885. UN وتقريــر اﻷميـــن العــام بشـأن تمويل قوة الشرطة الفلسطينية وزع في الوثيقة A/49/885.
    38. En ce qui concerne le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, l'Assemblée générale doit prendre les décisions suivantes à sa cinquantième session : UN ٣٨ - فيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين بصدد تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Force de protection des Nations Unies, de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, de la Force de déploiement préventif des Nations Unies et du Quartier général des Forces de paix des Nations Unies A/50/696/Add.4 et Corr.1 et Add.5. UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام عن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Rappelant sa résolution 49/21 B du 2 décembre 1994 sur le financement de la Force de police palestinienne, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢١ باء المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تمويل قوة الشرطة الفلسطينية،
    :: Résolutions 67/270 et 68/258 de l'Assemblée générale sur le financement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei UN :: قرارا الجمعية العامة 67/270 و 68/258 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    La liste des documents sur lesquels le Comité s'est fondé pour examiner le financement de la Force figure à la fin du présent rapport. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استندت إليها اللجنة الاستشارية للنظر في تمويل القوة.
    En ce qui concerne le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, il conviendrait que l'Assemblée générale : UN 33 - فيما يلي الإجراءان اللذان يُطلب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل القوة:
    V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre En ce qui concerne le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, il conviendrait que l'Assemblée générale : UN 31 - فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
    J'invite d'autres pays et organisations à verser des contributions volontaires afin de réduire la portion des quotes-parts dans le financement de la Force. UN وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات أيضا إلى أن تتبرع بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة.
    i) Avant le 16 juin 1993, le Secrétaire général n'était pas habilité à utiliser d'autres fonds que les contributions volontaires annoncées par les gouvernements pour le financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN ' ١ ' قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لم يكن مخولا باستخدام أية أموال خلاف التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات لتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus