"le financement des groupes" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الجماعات
        
    Cette conclusion est corroborée par les résultats du Groupe d’experts sur le financement des groupes armés et des réseaux criminels au sein des FARDC dans les provinces des Kivus. UN وهذا الاستنتاج تؤيده النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو.
    Les États-Unis doivent fournir plus de 10 millions de dollars sous forme de formation et d'assistance technique pour contrecarrer le financement des groupes terroristes. UN كما ذكر أن الولايات المتحدة ستقدم أكثر من عشرة ملايين دولار للتدريب والمساعدة التقنية من أجل إحباط عمليات تمويل الجماعات الإرهابية.
    Lutte contre le financement des groupes hors la loi UN مكافحة تمويل الجماعات الخارجة على القانون
    On constate de plus en plus qu'il existe un lien entre le financement des groupes terroristes et les bénéfices du trafic d'opium, ce qui est surtout manifeste en Afghanistan. UN وتتوافر أدلة متزايدة على وجود صلة بين تمويل الجماعات الإرهابية وأرباح الأفيون، وهي صلة واضحة كل الوضوح في أفغانستان.
    Ces trois domaines permettraient d'améliorer les moyens d'enquête en vue de lutter contre le financement des groupes terroristes. UN ويساعد التدريب في هذه الأساليب على تعزيز القدرة على إجراء تحقيقات، في إطار إجراءات قانونية ضد تمويل الجماعات الإرهابية.
    Le trafic de drogue et la criminalité transnationale organisée connexe encouragent le blanchiment d'argent et le financement des groupes armés non étatiques. UN فالاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من جريمة منظمة عبر وطنية يشجعان على غسل الأموال ويتسنى من خلالهما تمويل الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    Compte tenu des événements susmentionnés, le Groupe reconnaît la difficulté qu'il y a à concilier le mandat qui est le sien d'enquêter sur le financement des groupes armés et les impératifs du processus de paix en cours. UN وفي ضوء الأحداث السالفة الذكر، يسلم الفريق بصعوبة التوفيق بين ولايته المتمثلة في التحقيق في تمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة وبين متطلبات عملية السلام الجارية.
    À cet égard, le projet vise à pénaliser le financement des groupes armés illégaux, ou ses membres, ou des groupes terroristes, que leur action se déroule sur le territoire national ou à l'étranger. UN وفي هذا الصدد، يستهدف المشروع معاقبة تمويل الجماعات المسلحة خارج نطاق القانون أو عناصرها، أو الجماعات الإرهابية سواء كانت تعمل داخل الإقليم الوطني أو في الخارج.
    En application de l'alinéa d) du paragraphe 18 de la résolution 1807 (2008), le Groupe a examiné le lien entre les ressources naturelles et le financement des groupes armés illégaux. UN 6 - ووفقا للفقرة 18 (د) من القرار 1807، فحص الفريق الصلة بين الموارد الطبيعية وبين تمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    Le Groupe d'experts continuera d'enquêter sur le financement des groupes armés congolais par un appui extérieur et par la participation au commerce des ressources naturelles. UN 41 - سيواصل الفريق التحقيق في تمويل الجماعات المسلحة الكونغولية عن طريق الدعم الخارجي والمشاركة في تجارة الموارد الطبيعية.
    Il est toutefois essentiel que l’application du devoir de diligence par les entreprises chinoises et indiennes soit évaluée, afin de garantir la cohérence et la crédibilité des efforts de la communauté internationale destinés à faire cesser en République démocratique du Congo le financement des groupes armés et des réseaux criminels au sein des FARDC par le biais de l’exploitation des ressources naturelles. UN غير أن من المهم تقييم تنفيذ الشركات الصينية والهندية لتدابير العناية الواجبة حرصاً على اتساق ومصداقية الجهود الدولية الرامية إلى وقف تمويل الجماعات المسلحة والشركات الإجرامية للقوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال الموارد الطبيعية.
    Ce séminaire est organisé dans chacune des six divisions de l'armée; l'accent y est mis sur la connaissance, la mise au point et l'application des instruments juridiques de lutte conte le financement des groupes narcoterroristes, ainsi que sur la présentation de quelques-unes des typologies utilisées par ce type d'organisation pour transférer ses ressources illicites. UN ويجري تقديم هذه الحلقة الدراسية في كل شعبة من الشعب الست للجيش، وهي تركز على التعريف بالصكوك القانونية القائمة لكولومبيا وتطويرها وتطبيقها لغرض مكافحة تمويل الجماعات التي تمارس الإرهاب المرتبط بالمخدرات، وعلى عرض بعض أنماط الأساليب التي تستخدمها مثل تلك الجماعات في تحريك مواردها غير المشروعة.
    :: L'adoption de la résolution 2636 du 17 juillet 2001, en application de laquelle il a été créé au sein de la Direction des services de renseignements de la police (DIPOL) un groupe antiterroriste chargé notamment d'organiser des activités techniques de renseignements pour réprimer et prévenir le financement des groupes terroristes; UN :: بموجب القرار 2636 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2001، أنشئ فريق مكافحة الإرهاب في إدارة استخبارات الشرطة، ومن مهامه القيام بعمليات استخبارات فنية تستهدف وقف ومنع تمويل الجماعات الإرهابية.
    c) Continuer d'enquêter sur le financement des groupes armés, militaires et politiques et leur rôle dans les attaques visant le personnel de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) au Darfour. UN (ج) مواصلة التحقيق في تمويل الجماعات المسلحة العسكرية والسياسية ودورها في الهجمات المنفذة ضد أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Bien que les résolutions pertinentes sur le Soudan ne lui aient pas donné explicitement mandat pour enquêter sur le financement des groupes d'opposition armés, le Groupe s'est penché sur les sources de financement de ces groupes car cela pouvait déboucher, directement ou indirectement, sur des violations de l'embargo sur les armes. UN 184 - مع أن الفريق غير مكلَّف صراحة بالتحقيق في تمويل الجماعات المعارضة المسلحة بموجب قرارات مجلس الأمن بشأن السودان، فقد قام بالتحقيق في مصادر تمويل هذه الجماعات لأنها قد تساهم، بشكل مباشر أو غير مباشر، في انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Enfin, de manière à empêcher le financement des groupes armés illégaux par les ressources naturelles, des forces de sécurité dûment restructurées devraient être chargées de la surveillance des principaux sites miniers. UN 93 - وفي نهاية المطاف، ومن أجل منع تمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة من خلال الموارد الطبيعية، يجب أن تأخذ قوات الأمن التي ينبغي أن يعاد تشكيلها بشكل سليم، بزمام السيطرة على جميع مواقع التعدين الرئيسية.
    Par ailleurs, la Recommandation adoptée par le Conseil en décembre 1999 sur la coopération en matière de lutte contre le financement des groupes terroristes a invité les États membres à échanger plus largement les informations relatives aux méthodes et structures utilisées pour le financement de groupes terroristes et à dresser une évaluation périodique des mesures prises à cet effet. UN وعلاوة على ذلك، دعت التوصية التي اعتمدها المجلس في كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن التعاون في مجال مكافحة تمويل الجماعات الإرهابية الدول الأعضاء إلى تبادل المعلومات على أوسع نطاق بشأن الأساليب والهياكل المستخدمة في تمويل الجماعات الإرهابية والقيام بتقييم دوري للتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    i) le financement des groupes armés; UN (ط) تمويل الجماعات المسلحة؛
    Selon des sources multiples et concordantes - autorités civiles et militaires congolaises, MONUC, organismes des Nations Unies, organisations non gouvernementales et membres de groupes armés irréguliers - , l'exploitation des ressources minières, du bois d'œuvre et de la faune des Kivus joue un rôle important dans le financement des groupes armés irréguliers de ces provinces. UN 81 - استنادا إلى مصادر مدنية وعسكرية كونغولية، وإلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووكالات الأمم المتحدة وأفراد من الجماعات المسلحة غير المشروعة، فإن استغلال الرواسب المعدنية والموارد الحرجية والفونه المحلية في مقاطعتي كيفو، يؤدي دورا مهما في تمويل الجماعات المسلحة غير الشرعية في هاتين المقطاعتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus