"le financement des soins de" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل الرعاية
        
    • بتمويل الرعاية
        
    Le Gouvernement national joue un rôle moteur dans le financement des soins de santé et dans l'élaboration des politiques nationales en matière de santé. UN إن الحكومة الوطنية تقوم بدور رائد في تمويل الرعاية الصحية للاستراليين وفي تطوير سياسات الرعاية الصحية الوطنية.
    En réalité, le financement des soins de santé pendant la période 1992-1993 a été nettement inférieur. UN وفي الواقع، جرى تخفيض تمويل الرعاية الصحية خلال فترة عامي 1992-1993 تخفيضاً ملحوظاً.
    Le Ministère de la santé a pris à sa charge le financement des soins de santé pour tous les habitants immatriculés de la région danubienne. UN وقد أخذت وزارة الصحة على عاتقها تمويل الرعاية الصحية لجميع المسجلين من سكان منطقة الدانوب الكرواتية.
    Dans le contexte de politiques qui cherchent à décentraliser le financement des soins de santé, une attention plus grande est également accordée au renforcement des capacités locales et à la mise en place d'une infrastructure de services de santé de la procréation. UN وفي ضوء السياسات التي تعمل باطراد على تحقيق لامركزية تمويل الرعاية الصحية، يولى قدر أكبر من الاهتمام لبناء القدرات المحلية من أجل وضع الصحة الإنجابية في مسار مستديم.
    Une question portait sur le financement des soins de santé. UN 46 - وتعلق أحد الأسئلة بتمويل الرعاية الطبية.
    La part des communes dans le financement des soins de santé a atteint 8,4 % des dépenses nationales de fonctionnement dans ce domaine en 1991, 8,8 % en 1992 et 8,9 % en 1993. UN وبلغ نصيب المحليات في تمويل الرعاية الصحية ٤,٨ في المائة من النفقات الوطنية الجارية المخصصة لذلك المجال في عام ١٩٩١، و٨,٨ في المائة في عام ٢٩٩١، و٩,٨ في المائة في عام ٣٩٩١.
    :: Sauvegarder et accroître le financement des soins de santé primaires préventifs pour que les femmes et les enfants puissent mieux en bénéficier. UN :: المحافظة على تمويل الرعاية الصحية الوقائية على المستوى الأولي والتوسّع فيه لضمان توجيه الرعاية للنساء والأطفال بمزيد من الفعالية.
    430. le financement des soins de santé pendant la décennie écoulée a représenté entre 3 et 6 % du PNB. UN 430- ووصل تمويل الرعاية الصحية في السنوات العشر الأخيرة إلى ما بين 3 و6 في المائة من إجمالي الناتج المحلي.
    Dans son budget pour l'an 2000, le Gouvernement a annoncé qu'il accroîtrait le financement des soins de santé secondaires de 6 millions de dollars des Caraïbes orientales correspondant aux estimations de 1999 à 6,8 millions de dollars des Caraïbes orientales. UN 44 - وأعلنت الحكومة في ميزانية عام 2000 زيادة في تمويل الرعاية الصحية الثانوية من 6 ملايين من دولارات شرق الكاريبي المقدرة عام 1999 إلى 6.8 ملايين من دولارات شرق الكاريبي.
    Il note en outre que ces disparités sont imputables, en partie, à la répartition inégale des centres de soins obstétriques d'urgence et au fait que le financement des soins de santé ne permet pas de porter toute l'attention voulue aux populations défavorisées. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن أوجه التباين هذه ترجع جزئياً إلى عدم التوزيع العادل لخدمات الرعاية في حالات الولادة الطارئة وإلى عدم توجيه الاهتمام الكافي إلى السكان المحرومين في مجال تمويل الرعاية الصحية.
    b) D'augmenter le financement des soins de santé pour les populations défavorisées; UN (ب) أن تعمل على زيادة تمويل الرعاية الصحية للسكان المحرومين؛
    Dans ses observations de bienvenue, le Ministre a déclaré que la crise économique et financière internationale et les crises alimentaire, énergétique et environnementale mondiales soulevaient des problèmes encore plus redoutables pour le financement des soins de santé, et plus généralement pour la réalisation des OMD. UN وذكر وزير الخارجية، في ملاحظاته الافتتاحية أن تمويل الرعاية الصحية، ومسألة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأوسع نطاقا، يمثلان تحديين أكبر من ذي قبل في وقت تسوده أزمة مالية واقتصادية وغذائية وطاقية وبيئية عالمية.
    Il note en outre que ces disparités sont imputables, en partie, à la répartition inégale des centres de soins obstétriques d'urgence et au fait que le financement des soins de santé ne permet pas de porter toute l'attention voulue aux populations défavorisées. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن أوجه التباين هذه ترجع جزئياً إلى عدم التوزيع العادل لخدمات الرعاية في حالات الولادة الطارئة وإلى عدم توجيه الاهتمام الكافي إلى السكان المحرومين في مجال تمويل الرعاية الصحية.
    b) D'augmenter le financement des soins de santé pour les populations défavorisées; UN (ب) أن تعمل على زيادة تمويل الرعاية الصحية للسكان المحرومين؛
    :: le financement des soins de santé; UN :: تمويل الرعاية الصحية (التصنيف الدولي للحسابات الصحية - الرعاية الصحية)
    427. Le 12 janvier 1999, conformément à la loi sur les traitements médicaux, le Conseil des ministres a promulgué le règlement No 13 sur le financement des soins de santé. UN 427- وفي 12 كانون الثاني/يناير 1999، وبعد صدور قانون العلاج الطبي أصدر مجلس الوزراء اللائحة رقم 13 عن تمويل الرعاية الصحية.
    Dans cette perspective, le plan d'action pour la santé maternelle et infantile de la Commission de l'Union africaine donne des orientations par le biais de la sensibilisation, du leadership technique et des mécanismes de responsabilisation et de gouvernance, et en abordant des questions essentielles comme le financement des soins de santé. UN ولهذا الغرض، تتضمن خطة العمل المتعلقة بصحة الأم والطفل التي وضعتها مفوضية الاتحاد الأفريقي تقديم توجيهات من خلال الدعوة، والقيادة التقنية، وآليات المساءلة والحوكمة، ومن خلال معالجة جوانب رئيسية مثل تمويل الرعاية الصحية.
    Avec l'introduction du modèle d'assurance maladie obligatoire et l'établissement de la Caisse nationale d'assurance maladie, le financement des soins de santé s'est fait, jusqu'en 2005, par partage entre la Caisse et le budget de l'exécutif avec augmentation régulière de la part de la Caisse. UN 211 - وحتى عام 2005، ومع إدخال نموذج التأمين الصحي الإلزامي وإنشاء الصندوق الوطني للتأمين الصحي، كان الصندوق الوطني للتأمين الصحي والميزانية التنفيذية يشتركان في تمويل الرعاية الصحية مع زيادة نصيب الصندوق بصورة مطردة.
    101. En ce qui concerne le financement des soins de santé, le défi que doit relever le Ministère de la santé consiste à garantir l'égalité d'accès aux soins, d'améliorer l'efficacité des prestations sanitaires et de maintenir le niveau actuel des soins. UN 101- وفيما يتعلق بتمويل الرعاية الصحية، فإن التحدي الذي يواجه وزارة الصحة يكمن في ضمان الإنصاف في تقديم الرعاية، وتحسين الكفاءة في مجال توفير هذه الرعاية، وضمان استدامة المستويات الحالية في مجال الرعاية الصحية.
    Droit aux soins médicaux durant la grossesse et après l'accouchement L'accès aux soins durant la grossesse et après l'accouchement est fourni conformément à la loi sur la santé, au règlement sur le financement des soins de santé approuvée par le Conseil des ministres le 12 janvier 1999 et au décret No 324 du 20 novembre 1995 du Ministère des affaires sociales sur l'examen médical des femmes enceintes et des nouveau-nés. UN 234 - يتوفر الحصول على الرعاية الطبية أثناء فترة الحمل/الفترة اللاحقة للولادة عملا بقانون العلاج، والقواعد التنظيمية " المتعلقة بتمويل الرعاية الصحية " ، التي اعتمدها مجلس الوزراء في 12 كانون الثاني/يناير عام 1999، والأمر رقم 324 الصادر عن وزارة الرعاية الاجتماعية (المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر عام 1995)، " المتعلق بعمليات التشخيص القائمة على فحص النساء الحوامل والمواليد الجدد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus