En 2005, l'Union a organisé deux séminaires. Le premier, sur le financement du logement, s'est tenu à Miami. | UN | وفي عام 2005، عقد الاتحاد حلقتين دراستين، الأولى في ميامي عن تمويل الإسكان. |
C. Opportunités pour faire face à l'impact du changement climatique sur le financement du logement abordable et des infrastructures | UN | جيم - الفرص المتاحة لتدارك شدة تأثير تغيّر المناخ على تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة |
Base de données sur le financement du logement et des infrastructures connexes en faveur des populations urbaines déshéritées dans le cadre du suivi de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | قاعدة بيانات عن تمويل الإسكان وما يتصل به من هياكل أساسية لفقراء الحضر للمساعدة في رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
La conférence interaméricaine pour le logement et des séminaires spécialisés organisés par l'Union interaméricaine pour le logement constituent les forums régionaux les plus importants sur la politique de logement, le financement du logement et la gestion urbaine en Amérique latine. | UN | يعد مؤتمر الإسكان للبلدان الأمريكية والحلقات الدراسية المتخصصة التي ينظمها الاتحاد من أهم المنتديات الإقليمية المعنية بسياسات الإسكان وتمويل الإسكان وإدارة المجتمعات العمرانية في أمريكا اللاتينية. |
Au cours de la période visée, des représentants de l'Union ont participé à un grand nombre de manifestations, de rencontres et de conférences et contribué aux débats et aux analyses sur des sujets variés concernant le financement du logement et le développement urbain. | UN | وشارك ممثلو الاتحاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في مناسبات ومنتديات واجتماعات ومؤتمرات عديدة، وأسهموا في مناقشة وتحليل مواضيع شتى تتعلق بتمويل الإسكان والتنمية العمرانية. |
Dialogue II : le financement du logement et du développement urbain | UN | الحوار الثاني: تمويل المأوى والتنمية الحضرية |
Les ministres et les experts réunis à la Conférence ont adopté la Résolution d'Abuja et un plan d'action comprenant des directives sur le financement du logement, de l'assainissement des quartiers insalubres et du développement urbain. | UN | وضم المؤتمر وزراء وخبراء اعتمدوا قرار أبوجا وخطة عمل توفر مبادئ توجيهية بشأن تمويل الإسكان والنهوض بالأحياء الفقيرة وتحقيق التنمية الحضرية. |
La Conférence a adopté la Résolution d'Abuja et un plan d'action comportant des directives sur le financement du logement, de l'assainissement des taudis et du développement urbain en général. | UN | واعتمد المؤتمر قرار أبوجا وخطة عمل نصّت على مبادئ توجيهية بشأن تمويل الإسكان والنهوض بالأحياء الفقيرة وتحقيق التنمية الحضرية عموماً. |
Des séances spéciales sur le financement du logement et des conditions de travail décentes, comme le préconise le Bureau international du travail, ont été incluses dans le programme en reconnaissance de l'importance de ces sujets pour le programme urbain actuel. | UN | وأدرجت في البرنامج جلسات خاصة بشأن تمويل الإسكان والعمل الكريم، على النحو الذي دعا إليه مكتب العمل الدولي، وذلك اعترافاً بأهمية هذه الموضوعات في جدول الأعمال الحضري في الوقت الحاضر. |
le financement du logement est souvent un volet des projets de pays relatifs à la politique du logement, alors que le financement municipal est parfois intégré aux projets concernant la gouvernance urbaine. | UN | وغالباً ما يمثل تمويل الإسكان أحد عناصر المشاريع القطرية عن سياسات الإسكان في حين يُعد التمويل البلدي أحياناً أحد عناصر مشاريع الإدارة الحضرية. |
D. Opportunités découlant de la crise actuelle pour le financement du logement abordable et des infrastructures dans les pays en développement | UN | دال - الفرص الناشئة عن الأزمة الراهنة أمام تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة في البلدان النامية |
VI. Défis et opportunités pour le financement du logement abordable et des infrastructures découlant du changement climatique | UN | سادساً - التحدّيات والفرص الناشئة عن تغيّر المناخ فيما يخصّ تمويل الإسكان الميسور التكلفة والبُنى التحتية اللازمة |
La pauvreté urbaine persistante tient principalement à la faiblesse des économies urbaines et du financement et à l'absence des instruments et des institutions qui sont nécessaires pour appuyer le financement du logement et des infrastructures. | UN | وانتشار الفقر الحضري في معظمه هو نتيجة لضعف الاقتصادات الحضرية والتمويل، وغياب الصكوك والمؤسسات المطلوبة لدعم تمويل الإسكان والبنية التحتية. |
Les paragraphes qui suivent décrivent une tentative d'analyse de certains systèmes financiers innovateurs concernant aussi bien le financement du logement que la production de recettes municipales. | UN | 33 - تحتوي الفقرات التالية على محاولة لتحليل بعض نظم التمويل المبتكرة لكل من تمويل الإسكان وتمويل البلديات. |
Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable analyse le paradigme dominant de la politique du logement qui met l'accent sur le financement du logement comme le principal moyen de promouvoir la propriété. | UN | في هذا التقرير، تقوم المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بتحليل النموذج الرئيسي لسياسات الإسكان الذي يركز على تمويل الإسكان بوصفه الوسيلة الأساسية لتعزيز تملك المساكن. |
En conséquence, du point de vue des finances intérieures pour le développement en général et le financement du logement en particulier, il y a un danger que les pratiques bancaires irresponsables qui se sont produites dans les pays développés n'amènent les banques des pays en développement à devenir trop prudentes en ce qui concerne la fourniture de services financiers aux proches et revenus les plus faibles. | UN | وتبعاً لذلك، يتبدّى من منظور التمويلات الداخلية المتاحة للتنمية عموماً، وتمويل الإسكان خصوصاً، أن هنالك خطراً في احتمال أن تتسبّب الممارسات المصرفية غير المسؤولة، التي جرت في البلدان المتقدّمة النمو، في جعل المصارف في البلدان النامية مفرطة في الحذر بشأن تقديم الخدمات المالية للطبقات المنخفضة الدخل. |
Avec l'appui du Fonds pour l'environnement mondial, ONU-Habitat a poursuivi l'exécution d'un projet visant à promouvoir l'efficacité énergétique des bâtiments en Afrique de l'Est dans le but d'intégrer des mesures à haut rendement énergétique dans les codes du bâtiment, les politiques du logement, les méthodes de construction et le financement du logement. | UN | 80 - وبدعم من مرفق البيئة العالمية، واصل الموئل تنفيذ المشروع يتعلق بتعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني في شرق أفريقيا، وذلك بهدف تعميم تدابير كفاءة الطاقة في قوانين البناء وسياسات الإسكان وممارسات البناء وتمويل الإسكان. |
Congrès sur le financement du logement dans les pays émergents - expérience et défis | UN | المؤتمر المعني بتمويل الإسكان في الأسواق الناشئة - تجارب وتحديات |
En 2005, le Rapport mondial sur les établissements humains portera sur le financement du logement urbain. | UN | وفي عام 2005 يتناول التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية موضوع تمويل المأوى في المناطق الحضرية. |
Bénéficieront d'une assistance les activités de mobilisation des capitaux, les techniques financières facilitant la construction de logements à l'intention des catégories sociales à faible revenu, ainsi que la création ou le renforcement d'organismes spécialisés dans le financement du logement. | UN | وسيتم التركيز على المساعدة في مجال تعبئة الاستثمارات وفي مجال الممارسات المالية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية للفئات ذات الدخل المنخفض، وفي مجال إنشاء أو تعزيز المؤسسات المالية لتنمية المستوطنات البشرية. |
Cadre des droits de l'homme pour le financement du logement | UN | ثانيا - إطار حقوق الإنسان لتمويل الإسكان |
le financement du logement peut être un élément important d'une stratégie du logement et est particulièrement efficace pour les groupes à revenu intermédiaire ou supérieur. | UN | ويمكن أن يكون تمويل المساكن عنصرا مهما في استراتيجية السكن وفعالا بشكل خاص بالنسبة للفئات المتوسطة والمرتفعة الدخل. |
Les films avaient pour thème le financement du logement et la consommation énergétique dans les établissements humains. | UN | وكانت اﻷفلام عن تمويل الاسكان والاستفادة من الطاقة في المستوطنات البشرية. |
104. Le Suriname a identifié le financement du logement et la production de matériaux de construction à bon marché comme deux des domaines posant problème. | UN | ١٠٤ - حددت سورينام نظام التمويل اﻹسكاني وتوافر مواد التشييد المنخفضة الكلفة كمجالات هامة. |
Le Gouvernement cesse progressivement de fournir des logements mais les mécanismes nécessaires à la mise en place d'infrastructures ne sont pas encore réellement au point et le rôle joué par le secteur privé dans le financement du logement et de la mise en valeur foncière et la construction devrait être amélioré. | UN | وتتجه الحكومة متحولة عن الانتاج المباشر للاسكان غير أن اﻵليات لتوفير الهياكل اﻷساسية لم تعد بصورة تامة، ويحتاج دور القطاع الخاص في التمويل الاسكاني ﻹعمار اﻷراضي والاسكان إلى مزيد من التحسين والصقل. |