Des textes de loi sont en cours d'élaboration sur la mise à exécution des résolutions du Conseil de sécurité, le financement du terrorisme et le contrôle des exportations. | UN | وقانون جديد قيد الإعداد بشأن إنفاذ قرارات مجلس الأمن ومكافحة تمويل الإرهاب ومراقبة الصادرات. |
Quatre États ont spécifiquement incriminé le financement du terrorisme, et deux ont adopté des mesures qui l'incriminent partiellement. | UN | وتجرم أربع دول تمويل الإرهاب على وجه التحديد، واتخذت دولتان تدابير تجرّم هذا النشاط جزئيا. |
Quatre États ont partiellement érigé en infraction le financement du terrorisme et un seul l'a érigé en infraction conformément aux dispositions de la Convention. | UN | وجرّمت أربع دول بصورة جزئية تمويل الإرهاب ولم تجرّمه وفقا للاتفاقية سوى دولة واحدة. |
Opérer des changements qualitatifs complets dans la législation des pays non alignés de manière à ériger en crimes tous les actes terroristes, y compris le soutien apporté à des actes terroristes, le financement du terrorisme et l'instigation au terrorisme. | UN | 165-21 اقتراح إدخال تغييرات نوعية شاملة على القوانين والتشريعات القومية لبلدان عدم الانحياز من أجل تجريم جميع الأعمال الإرهابية فضلاً عن دعم وتمويل هذه الأعمال أو التحريض عليها؛ |
Les titres III et IV du projet de loi antiterroriste érigent en infraction le financement du terrorisme et les actes de terrorisme, respectivement. | UN | يستحدث الجزء الثالث في قانون مكافحة الإرهاب الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Les économies des États de la sous-région, où prédominent les règlements en numéraire facilitent le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | فاقتصادات دول تلك المنطقة المنبنية على التعامل نقداً يمكن استغلالها في تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Quatre États ont dûment érigé en infraction pénale le financement du terrorisme et trois autres ne l'ont pas fait du tout. | UN | ولقد جرّمت أربع دول بصورة وافية تمويل الإرهاب في حين أن ثلاث دول لم تفعل ذلك مطلقا. |
Ainsi, la plupart des États doivent encore incriminer le financement du terrorisme et en faire une infraction principale de l'infraction de blanchiment d'argent. | UN | فمثلا، ما زال يتعين على معظم الدول أن تجرِّم تمويل الإرهاب وأن تضمه إلى جريمة غسل الأموال باعتباره جريمة أصلية. |
Pour affaiblir le financement du terrorisme et la contrefaçon, le Gouvernement a adopté des directives de lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | وعملا على تحجيم تمويل الإرهاب والتزييف، اعتمدت الحكومة توجيهات لمكافحة غسل الأموال. |
Elle a également adopté des mesures qui visent à prévenir et à réprimer les activités liées au terrorisme, y compris le financement du terrorisme et le trafic d'armes. | UN | واتخذت تدابير لمنع وقمع الأنشطة الإرهابية، بما في ذلك تمويل الإرهاب والاتجار بالأسلحة. |
le financement du terrorisme et les revenus issus de la criminalité transnationale doivent faire l'objet d'une étroite surveillance. | UN | وهناك ضرورة لمراقبة تمويل الإرهاب وعائدات الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
De plus, un projet de loi sur le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux a été élaboré il y a peu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة. |
Ces mesures découlent de la Convention internationale visant à supprimer le financement du terrorisme et dont les Comores sont signataires. | UN | وهذه التدابير تنجم عن الاتفاقية الدولية الرامية إلى إلغاء تمويل الإرهاب والتي جزر القمر من الموقِّعين عليها. |
Le mandat de ce nouvel organe est de lutter contre le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | وتتمثل ولاية هذا الجهاز الجديد في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Des mesures ont aussi été prises pour lutter contre le financement du terrorisme et améliorer les contrôles douaniers et frontaliers. | UN | كما اتخذت خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب وتحسين الجمارك ومراقبة الحدود. |
:: Prévoit, réprime le financement du terrorisme et le blanchiment des capitaux; | UN | :: ينص على منع وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال؛ |
Les deux équipes mènent des enquêtes sur le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent. | UN | ويضطلع الفريقان بعمليات تحقيق في تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
165.21 Opérer des changements qualitatifs complets dans la législation des pays non alignés de manière à ériger en crimes tous les actes terroristes, y compris le soutien apporté à des actes terroristes, le financement du terrorisme et l'instigation au terrorisme. | UN | 165-21 إدخال تغييرات نوعية شاملة على القوانين والتشريعات الوطنية لبلدان عدم الانحياز من أجل تجريم جميع الأعمال الإرهابية فضلا عن دعم وتمويل هذه الأعمال أو التحريض عليها؛ |
119.15 Opérer des changements qualitatifs complets dans la législation des pays non alignés de manière à ériger en crimes tous les actes terroristes, y compris le soutien apporté à des actes terroristes, le financement du terrorisme et l'instigation au terrorisme. | UN | 119-15 أن يدخلوا تغييرات نوعية شاملة على القوانين والتشريعات الوطنية لبلدان عدم الانحياز بغية تجريم جميع الأعمال الإرهابية فضلا عن دعم وتمويل هذه الأعمال أو التحريض عليها. |
Réunion sur le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent | UN | الاجتماع المتعلق بتمويل الإرهاب وغسل الأموال |
Seulement une fraction des dénonciations porte sur le financement du terrorisme et elles ne traitent guère d'Al-Qaida. | UN | ولا يتصل بتمويل الإرهاب من هذه البلاغات إلا نسبة صغيرة ولم يجر ربط أي منها تقريبا بتنظيم القاعدة. |
De même, le Paraguay applique à la lettre les recommandations du Groupe d'action financière pour ce qui est de la coopération et de la coordination nationales, et notamment sa recommandation 2, qui porte sur l'élaboration et la mise en œuvre de politiques et activités visant à lutter contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري التقيد على نحو تام بتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن التعاون والتنسيق على الصعيد الوطني؛ وتنص الخطة في البند 2 منها على وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le Suriname souhaite obtenir une assistance technique ou des orientations concernant l'élaboration d'une législation visant à prévenir le terrorisme, le financement du terrorisme et toutes formes d'actes de terrorisme. | UN | ستقدر سورينام تقديم المساعدة التقنية لها في صياغة تشريع لمنع الإرهاب وتمويل الإرهابيين وكل أنواع الأعمال الإرهابية. |