"le financement du tribunal international" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل المحكمة الدولية
        
    • بتمويل المحكمة الدولية
        
    • تمويل محكمة
        
    Une autre possibilité serait de réserver le solde à une utilisation ultérieure, par exemple pour le financement du Tribunal international pour le Rwanda, lorsque l'Assemblée fixera les modalités de ce financement. UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في الاحتفاظ بالرصيد لاستخدامه في وقت لاحق، وذلك على سبيل المثال في تمويل المحكمة الدولية لرواندا، عندما تحدد الجمعية العامة أنماط هذا التمويل.
    C'est la raison pour laquelle nous sommes heureux de nous associer au consensus appuyant l'accord atteint sur le financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN لذا، فقد كان من دواعي سرورنا أن ننضم إلى توافق اﻵراء تأييدا للاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'on n'envisage pas pour le moment d'établir les trois postes en question. Il recommande en outre que l'on garde la situation à l'étude et que l'on présente des propositions compte tenu du prochain rapport sur le financement du Tribunal international. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة الدولية.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires tient à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait qu'il a examiné une demande du Secrétaire général touchant le financement du Tribunal international. UN ١ - تود اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية أن توجه انتباه الجمعية العامة إلى أنها نظرت في الطلب المقدم من اﻷمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية.
    Il en tiendra compte lorsqu'il examinera les propositions du Secrétaire général concernant le financement du Tribunal international pour le Rwanda. Français Page UN وستأخذ اللجنة في اعتبارها هذه العوامل عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لرواندا.
    a) Rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie (A/54/395 et A/54/518); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    a) Rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda (A/54/496 et A/54/521); UN )أ( تقريرا اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، A/54/496 و A/54/521؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/C.5/52/47); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )A/C.5/52/47(؛
    Le Comité consultatif a également examiné le rapport du Secrétaire général (A/C.5/49/42), sur le financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN كما نظرت اللجنة الاستشارية أيضا في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/42( بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Dans l'intervention prononcée par le représentant de la France devant la Cinquième Commission, le 16 mars dernier, l'Union européenne a déjà énoncé sa position sur la façon dont le financement du Tribunal international devait s'effectuer, et qui était la suivante : UN لقـــد سبـــق للاتحاد اﻷوروبي أن أعلن، في بيانه الذي أدلى به ممثل فرنسا أمام اللجنة الخامسة يوم ١٦ آذار/مــــارس، موقفـــه من تمويل المحكمة الدولية الذي يعتقد أنه ينبغـــي أن يكون على الوجه التالي:
    Dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session sur le financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/55/517), le Secrétaire général a fait observer que, depuis qu'il avait commencé à fonctionner, le Tribunal avait connu une expansion rapide et continue. UN 7 - وأشار الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/55/517) إلى أن المحكمة عرفت، منذ إنشائها، توسعا سريعا مستمرا.
    u) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 A/49/810. UN )ش( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)٢٥(؛
    xiii) Rapport du Secrétaire général demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/235, concernant le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/C.5/48/44); UN ' ١٣ ' تقرير اﻷمين العام الذي طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٣٥ عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )A/C.5/48/44(؛
    Ayant examiné en outre le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda A/C.5/49/68. et les observations et recommandations y relatives présentées par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires Voir A/C.5/49/SR.65. UN وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( والملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،
    4. Dans son rapport du 22 juillet 1993 (A/47/980), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a appelé l'attention de l'Assemblée générale sur le fait qu'il avait examiné une demande du Secrétaire général touchant le financement du Tribunal international. UN ٤ - واسترعت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في تقريرها المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )A/47/980(، انتباه الجمعية العامة الى أنها نظرت في الطلب المقدم من اﻷمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية.
    xiii) Rapport du Secrétaire général demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/235, concernant le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 (A/C.5/48/44); UN ' ١٣ ' تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبتها في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ )A/C.5/48/44(؛
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda A/C.5/50/16 et A/C.5/50/47. et le rapport y relatif du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui lui a été présenté oralement par le Président du Comité Voir A/C.5/50/SR.42. UN وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١(، وفي التقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالصيغة التي قدمه بها شفويا رئيس اللجنة)٢(،
    u) Rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 A/49/810. UN )ش( تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١)١٧٠(؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement du Tribunal international 1/ et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires 2/, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية)١( وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(،
    Il en tiendra compte lorsqu'il examinera les propositions du Secrétaire général concernant le financement du Tribunal international pour le Rwanda. UN وستأخذ اللجنة في اعتبارها هذه العوامل عند نظرها في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية لرواندا.
    68. Il a appelé l'attention sur les principales dispositions du projet de résolution sur le financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (A/C.5/51/L.79). UN ٦٨ - ومضى المتكلم إلى عرض اﻷحكام الرئيسية لمشروع القرار المتعلق بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/C.5/51/L.79(.
    Il avait formulé un certain nombre de recommandations concernant le financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie dans son rapport précédent, et il les a réitérées dans le rapport à l'examen. UN وأضاف أن التقرير السابق ضم عددا من التوصيات بشأن تمويل محكمة يوغوسلافيا وأن هذه التوصيات ترد مجددا في التقرير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus