"le flc" - Traduction Français en Arabe

    • جبهة تحرير الكونغو
        
    • حركة تحرير الكونغو
        
    Conformément à l'accord, le FLC veillera à assurer le libre mouvement en toute sécurité des marchandises et des personnes. UN وعملا بالاتفاق، ستضمن جبهة تحرير الكونغو الأمن لانتقال البضائع والأشخاص بحرية.
    Le Président Kabila a ajouté que le FLC et le RCD ne représentaient pas le peuple congolais. UN وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي.
    le FLC n'a, à ce jour, permis à la MONUC de vérifier aucune de ses positions. UN ولا يزال على جبهة تحرير الكونغو أن تسمح للبعثة بالتحقق من أي موقع من مواقع الجبهة.
    Ils ont réaffirmé que le Conseil était prêt à déployer des spécialistes des droits de l'homme dans les zones évacuées par le FLC. UN وكرر أعضاء البعثة تأكيد استعداد المجلس إلى نشر مراقبين في مجال حقوق الإنسان في الأماكن التي تخليها حركة تحرير الكونغو.
    M. Bemba a ajouté que le FLC avait accepté de procéder à un désengagement par étapes. UN 102- وأضاف السيد بيمبا أن حركة تحرير الكونغو قد وافقت على فض الاشتباك على مراحل.
    Je note que le FLC montre peu d'empressement à retirer ses forces dans la province de l'Équateur. UN وقد أحطت علما بإحجام جبهة تحرير الكونغو عن فض اشتباك قواتها في المقاطعة الاستوائية.
    le FLC nomme des gouverneurs adjoints hema et lendu. UN قيام جبهة تحرير الكونغو بتعيين نائبين للمحافظ من الهيما والليندو.
    Le colonel Mohamed Buli Bangolo, de la province de l'Équateur, est nommé Gouverneur de l'Ituri par le FLC. UN قيام جبهة تحرير الكونغو بتعيين العقيد محمد بولي بنغولو، من المحافظة الاستوائية محافظا لإيتوري.
    Les commandants des forces gouvernementales et alliées ont accusé le FLC d'avoir mené des attaques répétées contre leurs positions près de Bolomba et contre les bateaux d'approvisionnement qui naviguent sur la rivière Ikelemba, entre Mbandaka et Bolomba. UN وادعت الحكومة والقادة المتحالفون معها قيام جبهة تحرير الكونغو بشن هجمات متكررة على مواقعهم قرب بولومبا وعلى عبَّارات إعادة الإمداد على نهر إيكيليمبا ما بين مبانداكا وبولومبا.
    Ruwenzori Airways continue néanmoins d'exploiter ses avions, de manière illégale, avec la licence octroyée par le FLC qui n'est plus valide. UN غير أن شركة روونزوري استمرت في عملها بصورة غير مشروعة، على أساس الرخصة التي منحتها إياها جبهة تحرير الكونغو والتي لم تعد صالحة.
    le FLC commence à se désintégrer, et Nyamwisi et Bemba se séparent, en août, ce qui entraîne une division du territoire en zones d'influence. UN وبدء جبهة تحرير الكونغو في التفتت، وقد انفصل نيامويسي وبمبا، كل منهما عن الآخر، بحلول آب/ أغسطس، وتقسيم المنطقة إلى مجالات نفوذ في آب/أغسطس.
    Le reste des factions de Wamba au sein du RCD-NL rejoint l'alliance de Bemba, le FLC, probablement pour être assuré de participer au dialogue intercongolais imminent. UN انضمام فصائل وامبا الرديفة التابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير إلى تحالف بمبا، واحتمال ضمان جبهة تحرير الكونغو لمشاركتها في الحوار المقبل فيما بين الأطراف الكونغولية.
    le FLC a été l'hôte d'une réunion de représentants de la société civile et d'organisations internationales à Butembo le 24 février 2001 pour débattre du rétablissement de la paix et de la défense des droits de l'homme. UN وقد استضافت جبهة تحرير الكونغو تجمعا لزعماء المجتمع المدني وممثلين دوليين في بوتيمبو في 24 شباط/فبراير 2001 لمناقشة إعادة إحلال السلام وإعمال حقوق الإنسان.
    Ultérieurement, le FLC a allégué que les FAC avaient tiré au mortier sur leurs positions le 22 mai. UN وبعد ذلك، زعمت جبهة تحرير الكونغو أن مواقعها تعرضت لنيران مدفعية الهـــاون بهجوم شنته عليها القوات المسلحة الكونغولية في 22 أيار/مايو.
    Le RCD/ML, le RCD/National et le MLC, jadis unis dans le FLC, qui regroupait les mouvements rebelles soutenus par l'Ouganda, poursuivent les combats en Équateur et dans la province orientale. UN ولا تزال المعارك متواصلة في مقاطعة إكواتور والمقاطعة الشرقية بواسطة التجمع/حركة التحرير والتجمع/الجناح الوطني، وحركة تحرير الكونغو، وقد كان ثلاثتهم متحدين في إطار جبهة تحرير الكونغو التي كانت تضم الحركات المتمردة المدعومة من أوغندا.
    Dans mon rapport du 12 février 2001 (S/2001/128), j'avais noté que trois mouvements rebelles s'étaient unis pour former le FLC. UN 23 - أشرت في تقريري المؤرخ 12 شباط/فبراير 2001 (S/2001/128) إلى أن ثلاث حركات من حركات المتمردين اندمجت لتشكل جبهة تحرير الكونغو.
    Dès le début de la réunion, ouverte par le Président Chiluba, il a été annoncé que le FLC s'était engagé à désengager ses forces de leurs positions actuelles, d'ici au 1er juin, conformément au plan de désengagement et que les observateurs militaires de la MONUC se déploieraient dans la province de l'Équateur au cours de la semaine suivante. UN كما أعلن أن حركة تحرير الكونغو قد تعهدت بإجلاء قواتها عن مواقعها الحالية وفقا لخطة فض الاشتباك وذلك بحلول 1 حزيران/يونيه، وأن المراقبين العسكريين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سينتشرون في المقاطعة الاستوائية خلال الأسبوع المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus