"le fnuap a informé" - Traduction Français en Arabe

    • وأبلغ الصندوق
        
    • وأبلغ صندوق السكان
        
    • وقد أبلغ الصندوق
        
    • وأبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • وأخطر الصندوق
        
    le FNUAP a informé le Comité que des cartes SIM avaient été volées dans les téléphones envoyés à réparer. UN وأبلغ الصندوق المجلس أن ذلك يرجع إلى سرقة بطاقات الهواتف الخلوية التي كانت أُرسلت للتصليح.
    le FNUAP a informé le Comité que le Service financier serait responsable de la continuité du projet. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأن مسألة استمرارية المشروع ستُدرج باعتبارها جزءا من مهام فرع الشؤون المالية.
    le FNUAP a informé le Comité que tous les actifs avaient été dotés d'un code barre afin de faciliter le suivi et la gestion. UN وأبلغ الصندوق المجلس أن جميع الأصول خضعت لنظام الترميز الرقمي لتسهيل تحسين الرصد والإدارة.
    le FNUAP a informé le Comité qu'il s'efforcerait de remédier à cette situation dans ses directives révisées relatives à la formulation des projets. UN وأبلغ صندوق السكان المجلس أنه سيعمل على تلبية الشواغل التي أبداها المجلس عند قيامه بوضع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن صياغة المشاريع.
    le FNUAP a informé le Comité qu'il rectifiera les transactions en 2012, lors du nettoyage des reliquats. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه سوف يصحح المعاملات في عام 2012 خلال عملية تنقية الأرصدة القديمة.
    le FNUAP a informé le Comité qu'il examinerait les arrangements des centres d'aide avec le PNUD pour le niveau 1. UN 144 - وأبلغ الصندوق المجلس أنه سينظر في ترتيبات مراكز المساعدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن المستوى 1.
    le FNUAP a informé le Comité que son plan assure moins de quatre heures de sauvegarde des données. UN وأبلغ الصندوق المجلس أن الخطة الخاصة به تضمن أن تقل مدة ضياع البيانات عن أربع ساعات.
    le FNUAP a informé le Comité que si certains progrès avaient été faits le cas était encore en cours d'examen. UN وأبلغ الصندوق المجلس عن حدوث بعض التقدم، لكن المسألة لا تزال موضع بحث.
    le FNUAP a informé le Comité qu'aucun montant n'avait été recouvré; UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه لم يسترد أي مبلغ.
    le FNUAP a informé le Comité que ce bail avait été conclu après un examen approfondi de plusieurs scénarios concernant l'emplacement des locaux et la durée du bail. UN وأبلغ الصندوق المجلس أن عقد اﻹيجار كان نتيجة تدارس دقيق لعدد من السيناريوهات بشأن مواقع مختلفة وآجال مختلفة لﻹيجار.
    le FNUAP a informé le Comité que la non-utilisation des ressources s'expliquait principalement par la révision du plan d'application des normes IPSAS, en raison de laquelle certaines activités prévues n'avaient pas été réalisées pendant l'exercice. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأن انعدام النفقات يعود أساسا إلى إعادة النظر في خطة المعايير المحاسبية الدولية، الأمر الذي أدى إلى عدم تنفيذ بعض الأنشطة المقررة سابقا خلال فترة السنتين.
    le FNUAP a informé le Comité qu'il mettait la dernière main à l'accord de prestation de services qu'il allait conclure avec le bureau du PNUD au Yémen. UN 435- وأبلغ الصندوق المجلس بأنه كان بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات مع مكتب البرنامج الإنمائي في اليمن.
    le FNUAP a informé le Comité que le module de contrôle des engagements ainsi que la soumission obligatoire des dépenses à la vérification budgétaire dans le système Atlas empêcheraient effectivement le préfinancement. UN 72 - وأبلغ الصندوق المجلس أن نموذج الرقابة على التعهدات وشرط مرور النفقات بفحص الميزانية في نظام أطلس سيؤديان إلى منع التمويل المسبق منعا فعالاً.
    le FNUAP a informé le Comité qu'un agent du Service de l'audit avait été chargé de mettre au point une base de données sur les risques. UN 124 - وأبلغ الصندوق المجلس أن أحد موظفي فرع خدمات مراجعة الحسابات أصبح مسؤولا عن وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة.
    le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris conscience de cette déficience. UN 175 - وأبلغ الصندوق المجلس بأنه يعترف بوجود هذا الضعف.
    le FNUAP a informé le Comité que les bureaux de pays devaient comptabiliser manuellement les congés des agents recrutés sur le plan international et les communiquer au siège pour qu'ils soient enregistrés dans le SIG. UN 147 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن سجلات الإجازة المتعلقة بالموظفين الدوليين يجرى من جانب المكاتب القطرية يدويا، وكان المفترض أن ترسل إلى المقر لإدخالها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    le FNUAP a informé le Comité que la gestion de la base de données des projets d'exécution nationale avait été transférée de la Division des services de contrôle interne à la direction du Fonds. UN 230 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدارة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني نقلت من شعبة خدمات الرقابة إلى الإدارة.
    le FNUAP a informé le Comité que les bureaux de pays concernés examinaient la question. UN 286 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن المكاتب القطرية المعنية تقوم حاليا بمعالجة المسألة.
    le FNUAP a informé le Comité que des cartes SIM avaient été volées dans les téléphones envoyés à réparer. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أن ذلك يرجع إلى استخدام بطاقات الرصد الفضائي الأيوني في الهواتف التي كانت أُرسلت للتصليح.
    le FNUAP a informé le Comité des commissaires aux comptes que cette amélioration était due notamment au fait que les effectifs de son Service financier avaient été étoffés et que ce Service avait renforcé ses connaissances et amélioré sa compréhension du fonctionnement du système du FNUAP. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأن بعض أسباب هذا التحسن ترجع إلى أن فرع الشؤون المالية في الصندوق دُعم بالموظفين والمعارف ومن حيث فهم عمليات الصندوق ونظمه.
    98. le FNUAP a informé le Comité que deux de ses systèmes principaux, le système de gestion des ressources du programme et le système intégré de gestion sur le terrain, étaient considérés comme prêts pour le passage à l'an 2000. UN ٩٨ - وأبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المجلس بأن نظامين من نظمه الرئيسية، هما نظام إدارة الموارد البرنامجية ونظام المكاتب الميدانية المتكامل يعتبران متوافقين مع عام ٢٠٠٠.
    le FNUAP a informé le Comité qu'au début de 2012, il avait adopté un système de gestion des congés (Eservice) qui viendrait remédier aux problèmes signalés. UN 132 - وأخطر الصندوق المجلس أنه اعتمد ابتداءً من مطلع عام 2012 نظاماً إلكترونياً لإدارة الإجازات (Eservice) سيعالج أوجه القصور في إدارة الإجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus