"le fnuap a poursuivi" - Traduction Français en Arabe

    • واصل الصندوق
        
    • وتابع الصندوق
        
    • وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    En 2012, le FNUAP a poursuivi sa collaboration avec deux partenaires de la Campagne, Direct Relief International et la Fistula Foundation pour étendre la couverture des soins mondiaux en matière de fistule obstétricale. UN وخلال عام 2012، واصل الصندوق عمله مع شريكين في الحملة، وهما منظمة الإغاثة المباشرة الدولية، ومؤسسة الناسور، لمواصلة التوسع في الخريطة العالمية للرعاية الخاصة بالناسور.
    Conscient que les programmes relatifs à la population ne seraient efficaces que s'ils étaient suivis et évalués en temps opportun, de façon systématique et efficace, le FNUAP a poursuivi ses exercices d'évaluation de 1991 à 1993. UN واعترافا منه بأنه لا بد من الرصد والتقييم بانتظام وفعالية وفي الوقت المناسب لكفالة الوصول الى نتائج فعالة في البرامج السكانية، واصل الصندوق عمليات التقييم في الفترة ١٩٩١-١٩٩٣.
    le FNUAP a poursuivi son soutien aux ONG de façon régulière, tant dans les domaines du VIH/sida et de la lutte contre la mortalité maternelle que dans celui de la promotion de la femme. UN وقد واصل الصندوق بانتظام دعمه للمنظمات غير الحكومية سواء في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أو مكافحة وفيات اﻷمهات وكذلك برنامج النهوض بالمرأة.
    46. le FNUAP a poursuivi ses efforts visant à axer ses programmes sur l'individu et à leur conférer un visage humain, en s'attachant en particulier à assurer le renforcement des moyens d'action des femmes. UN ٦٤ - وتابع الصندوق العمل لكفالة أن يكون البشر هم محور برامجه وأن يكون للبرمجة وجه إنساني، وعمل بوجه خاص لتأمين تمكين المرأة.
    le FNUAP a poursuivi son processus de consultation avec les États Membres afin de régionaliser ses opérations. UN 4 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية التشاور مع الدول الأعضاء لهيكلة عملياته على الصعيد الإقليمي.
    69. En 1998, le FNUAP a poursuivi son action dans les domaines de la mise au point et de l'évaluation de méthodes de contraception, de la surveillance contraceptive et de la recherche en santé de la reproduction. UN ٦٩ - وفي عام ١٩٩٨، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعزيز تطوير وتقييم طرق منع الحمل، ومراقبة وسائل منع الحمل وبحوث العلوم الاجتماعية في الصحة اﻹنجابية.
    En 2009, le FNUAP a poursuivi les travaux qu'il avait entamés au cours de ces dernières années pour accompagner le changement. Ces initiatives visent à mieux cibler son action sur les activités opérationnelles et à les rendre plus efficaces et performantes. UN 3 - في عام 2009، واصل الصندوق العمل الذي بدأه في السنوات السابقة بشأن مبادرات عديدة متعلقة بالتغيير، تستهدف جعل الصندوق أكثر تركيزاً على الميدان وأكثر كفاءة وفعالية.
    En 2011, le FNUAP a poursuivi sa campagne d'assistance technique en faveur du renforcement des capacités nationales pour faire en sorte que les politiques nationales de développement et les cadres de financement prennent en considération l'égalité des sexes et les droits de l'homme des femmes et des adolescentes, notamment leurs droits liés à la procréation. UN وفي عام 2011، واصل الصندوق تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية لكفالة إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للنساء والمراهقات، لا سيما حقوقهن الإنجابية، في سياسات التنمية والأطر التمويلية الوطنية.
    En 2010, le FNUAP a poursuivi ses efforts pour régler les problèmes liés à la modalité d'exécution nationale dont il a fait une de ses principales priorités. UN 17 - واصل الصندوق خلال عام 2010 تدعيم الجهود المبذولة لتناول القضايا المتصلة بالتنفيذ الوطني، وجعـله أحد الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    En 2003, le FNUAP a poursuivi sa collaboration avec le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et étudié de nouveaux moyens de régler les problèmes de développement en Afrique. UN 76 - كما واصل الصندوق في العام 2003، تعاونه مع الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا واستكشف نهجا جديدة لمعالجة التحديات الإنمائية في أفريقيا.
    Pour ce qui est de l'investissement dans les activités d'apprentissage et de formation, le FNUAP a poursuivi l'exécution de son programme d'apprentissage à distance, qui s'articule autour des trois grands axes du plan stratégique. UN 95 - وفيما يخص الاستثمار في أنشطة التعلم والتدريب، واصل الصندوق برنامجه للتعلم عن بعد في كافة مجالات التركيز الثلاث للخطة الاستراتيجية.
    En 2005, le FNUAP a poursuivi ses activités concernant la jeunesse, la pauvreté et la population pour influer sur la concertation aux niveaux mondial et national. UN 24 - وفي عام 2005، واصل الصندوق عمله في المجالات الخاصة بالشباب والفقر والسكان من أجل التأثير في عمليات الحوار السياساتي على الصعيدين العالمي/الوطني.
    le FNUAP a poursuivi la mise au point de sa base de données qui rassemble et analyse l'information concernant l'approvisionnement en produits d'hygiène procréative dans chaque pays bénéficiaire du programme. UN قواعد البيانات 14 - واصل الصندوق بناء قاعدة البيانات التابعة له التي تصنف وتحلل حالة سلع الصحة الإنجابية في كل بلد من بلدان البرنامج.
    En 2013, le FNUAP a poursuivi sa collaboration avec deux partenaires de la Campagne (Direct Relief International et Fistula Foundation) pour étendre la couverture des soins mondiaux en matière de fistule obstétricale et a continué de soutenir au plan mondial des recherches novatrices sur les fistules, en partenariat avec l'université Johns Hopkins et la Fondation MacArthur. UN وخلال عام 2013، واصل الصندوق عمله مع شريكين في الحملة، وهما منظمة الإغاثة المباشرة الدولية، ومؤسسة الناسور، بغية مواصلة التوسع في الخريطة العالمية للرعاية الخاصة بالناسور، وكذلك لدعم البحوث العالمية الرائدة في مجال ناسور الولادة، بالاشتراك مع جامعة جون هوبكنز ومؤسسة ماك آرثر.
    le FNUAP a poursuivi ses efforts afin de permettre aux jeunes de plaider pour que leurs droits et leurs besoins soient pris en considération dans les politiques publiques au moyen du renforcement des capacités de développement, des organisations dirigées par des jeunes, en élaborant des structures institutionnelles pour la participation des jeunes, et en mettant l'accent sur les personnes les plus marginalisés. UN 14 - واصل الصندوق تمكين الشباب من الدعوة لإدماج حقوقهم واحتياجاتهم في السياسات العامة من خلال تنمية القدرات، وتعزيز المنظمات التي يقودها الشباب، وتطوير الهياكل المؤسسية لمشاركة الشباب، مع التركيز بشكل خاص على أكثر الفئات تهميشا.
    En 2003, le FNUAP a poursuivi ses efforts en vue d'intégrer le programme de la CIPD dans des cadres de développement plus larges, comme les stratégies et plans nationaux de développement, les approches sectorielles et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, et de faire en sorte que la santé de la procréation occupe une place centrale dans le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وخلال عام 2003 واصل الصندوق جهوده لكي يضم جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الأطر الإنمائية الأوسع ومنها مثلا خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية ومنها كذلك النهج المتبعة على صعيد القطاعات وورقات استراتيجيات الحد من الفقر مع كفالة دمج قضية الصحة الإنجابية بوصفها أحد محاور رصد الغايات الإنمائية للألفية.
    En ce qui concerne les soins de santé primaires, en 2004, le FNUAP a poursuivi son action visant à améliorer la disponibilité de toute la gamme de services de santé procréative : 64 des pays où il soutient l'exécution de programmes ont indiqué que 60 % ou plus des points de desserte offraient au moins trois des principaux services de santé procréative, ce qui représente une augmentation de 8 % par rapport à 2002. UN وعلى مستوى الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق ، خلال عام 2004، تقديم الدعم من أجل تحسين توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة: فقد أورد 64 بلدا من البلدان التي لها برامج جارية بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان أن 60 في المائة أو أكثر من نقاط إيصال الخدمات قدمت ثلاثة على الأقل من أنواع خدمات الصحة الإنجابية الرئيسية، مما يعد زيادة بنسبة 8 في المائة عن مستويات عام 2002.
    46. le FNUAP a poursuivi ses efforts visant à axer ses programmes sur l'individu et à leur conférer un visage humain, en s'attachant en particulier à assurer le renforcement des moyens d'action des femmes. UN ٦٤ - وتابع الصندوق العمل لكفالة أن يكون البشر هم محور برامجه وأن يكون للبرمجة وجه إنساني، وعمل بوجه خاص لتأمين تمكين المرأة.
    le FNUAP a poursuivi sa collaboration avec les Partenaires pour la population et le développement et a aidé à évaluer la disponibilité de spécialistes de la coopération Sud-Sud, à analyser et diffuser les enseignements dégagés, les pratiques optimales et les modèles susceptibles d'être reproduits. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه مع الشركاء في مجال السكان والتنمية، وقد قدم مساعدة لتقييم توافر الخبرة الفنية في أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب، فحلل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والنماذج القابلة للتكرار ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus