le FNUAP en 1999 : PRINCIPAUX PROGRAMMES ET DONNÉES FINANCIÈRES 2 | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999: أبرز الملامح البرنامجية والمالية 2 |
le FNUAP en 2001 : principaux programmes et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001: أبرز الملامح البرنامجية والمالية |
le FNUAP en 2000 : principaux programmes et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000: أبرز الملامح البرنامجية والمالية |
En outre, les chiffres figurant dans le rapport sont conformes à la comptabilité d'exercice intégrale adoptée par le FNUAP en 2012 suite à la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأرقام الواردة في التقرير تـتسـق مع أسلوب المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل الذي اعتمده الصندوق في عام 2012 من خلال تنفيذ المعايـير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le programme de formation à la profession de sage-femme, conduit par le FNUAP en partenariat avec la Confédération internationale des sages-femmes, a aidé 30 pays, avec 22 sages-femmes conseillères dans 19 pays. | UN | ويقدم برنامج التوليد، بقيادة صندوق السكان في شراكة مع الاتحاد الدولي للقابلات، الدعم لـ 30 بلدا، مع وجود 22 مستشارا لشؤون التوليد في 19 بلدا. |
En outre, l'année avait été exceptionnellement active pour le FNUAP en raison du processus d'examen et d'évaluation de la CIPD+5. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كانت السنة حافلة باﻷعمال بصورة غير اعتيادية بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء ما تم من استعراض الجهود اﻹنمائية لﻷمم المتحدة وعملية التقييم. |
le FNUAP en 2005 : faits saillants et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2005: أهم الملامح والمالية |
le FNUAP en 2004 : faits saillants et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2004: البرامج والملامح المالية الهامة |
le FNUAP en 2003 : principaux programmes et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2002: البرامج والملامح المالية الهامة |
le FNUAP en 2002 : principaux programmes et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2002: البرامج والملامح المالية الهامة |
le FNUAP en 2006 : faits saillants et données financières | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2006: أهم ملامح الصندوق وماليته |
DES RESSOURCES 11 le FNUAP en 1999 | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1999: |
Contributions des donateurs aux programmes conjoints dont le FNUAP en 2012 est l'agent d'administration | UN | الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2012 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Fonds reçus par le FNUAP en 2013 pour les programmes conjoints dont il est l'agent d'administration | UN | الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2013 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Il décrit les initiatives principales entreprises par le FNUAP en 2008, les résultats et les progrès accomplis en aidant les pays à appliquer le Programme d'action de la CIPD. | UN | ويعرض التقرير المبادرات الرئيسية التي اتخذها الصندوق في عام 2008، والنتائج التي تحققت والتقدم الذي أحرز والتحديات التي صودفت في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
La partie III expose en détail les efforts poursuivis par le FNUAP en vue d'assurer l'efficacité organisationnelle. La partie IV du rapport contient des éléments de décision que le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter. | UN | أما الجزء ثالثا من التقرير فيصور جهود الصندوق في عام 2003 في العمل نحو تحقيق الفعالية التنظيمية بينما يضم الجزء رابعا من التقرير عناصر مقرر قد يرغب المجلس التنفيذي في إصداره. |
Par exemple, le personnel du bureau de pays du FNUAP en Azerbaïdjan, au Burundi, en Indonésie, et en Turquie a reçu une formation en vue de mettre en œuvre un système de repérage des activités contribuant à l'égalité des sexes, ainsi qu'un mécanisme pour suivre les dépenses, qui deviendra obligatoire pour le FNUAP en 2013. | UN | وتلقى موظفو المكاتب القطرية للصندوق على سبيل المثال، في إندونيسيا وأذربيجان وبوروندي وتركيا التدريب على تنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين، وهو عبارة عن آلية لتتبع النفقات، وسيصبح تنفيذه إلزاميا عبر الصندوق في عام 2013. |
Au niveau régional, la démarche adoptée par le FNUAP en matière d'assistance technique a pour but de consolider les réseaux d'institutions afin d'appuyer le renforcement des capacités nationales. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يسعى نهج صندوق السكان في تقديم المساعدة التقنية إلى تعزيز شبكات المؤسسات من أجل دعم تنمية القدرات الوطنية. |
Il a brièvement passé en revue les résultats financiers enregistrés par le FNUAP en 1995, en mettant l'accent sur la réduction du montant des reports qui était passé de 33 millions de dollars à la fin de 1994 à 24,5 millions de dollars à la fin de 1995. | UN | واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١. |
Les principales interventions humanitaires menées par le FNUAP en 2012 concernaient essentiellement les crises en Syrie et au Sahel. | UN | وكانت التدخلات الإنسانية الرئيسية للصندوق في عام 2012 تتعلق أساساً بالأزمات الإنسانية في سوريا ومنطقة الساحل. |
Une délégation a proposé de fournir une aide au Fonds pour faire un travail de synthèse et d'analyse de l'impact et a demandé des renseignements additionnels sur l'impact qu'avait l'appui fourni par le FNUAP en matière de réduction de la mortalité maternelle et de formation d'accoucheuses traditionnelles. | UN | وعرض أحد الوفود مساعدة الصندوق على الاضطلاع بالعمل التوليفي وبتحليل اﻷثر وطلب معلومات إضافية عن أثر الدعم المقدم من الصندوق فيما يتعلق بخفض معدل وفيات اﻷمهات وبتدريب القابلات التقليديات. |
Une délégation s’est déclarée impressionnée par la forte réduction de la mortalité maternelle mais a souligné l’importance de la coordination avec le FNUAP en matière de santé des mères et des enfants. | UN | وأبدى أحد الوفود إعجابه بالانخفاض الكبير الذي طرأ على وفيات اﻷمهات، بيد أنه أكد أهمية التنسيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بصحة اﻷمهات واﻷطفال. |
97. La plupart des délégations se sont félicitées de l'action menée par le FNUAP en matière de suivi de la Conférence et du Sommet, et en particulier de son rôle dans la coordination et le suivi de la Conférence. | UN | ٩٧ - ورحبت معظم الوفود بما بذله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من جهود في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولا سيما دوره التنسيقي في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Examen de la politique mise en œuvre par le FNUAP en vue du recouvrement des coûts indirects | UN | استعراض تنفيذ سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة |