"le fonctionnement et l" - Traduction Français en Arabe

    • سير عمل
        
    • بسير العمل
        
    • وسير عمله
        
    le fonctionnement et l'efficacité de ces tribunaux se sont imposés à l'attention du Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme. UN وقد استحوذ سير عمل هذه المحاكم وفعاليتها على اهتمام اللجنة البرلمانية المعنية بتمكين المرأة.
    Enfin, nous devons continuer d'examiner le fonctionnement et l'efficacité de la Conférence du désarmement. UN وأخيرا، يجب أن نواصل بحث سير عمل هذا المؤتمر وفعاليته.
    Reconnaissant que, pour que le Centre pour les droits de l'homme puisse faire face à un volume de travail sans cesse accru, il est nécessaire d'améliorer encore le fonctionnement et l'efficacité du Centre tout en insistant sur des pratiques de bonne gestion, UN وإذ تعترف بأن تحسين سير عمل مركز حقوق اﻹنسان وكفاءته إلى حد أكبر، إلى جانب التركيز الشديد على ممارسة الادارة السليمة، أمر مطلوب لتمكين المركز من التصدي لعبء العمل المتزايد باستمرار،
    45. Sa délégation se félicite des travaux du Coordonnateur pour le fonctionnement et l'état du Protocole et adhère à la poursuite de l'examen des questions mises en lumière dans son rapport. UN 45- واسترسل قائلاً إن وفده يثني على العمل الذي أنجزه المنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول وحالته ويدعم مواصلة النظر في القضايا التي سلط عليها الضوء في تقريره.
    Notant également que, pour améliorer le fonctionnement et l'efficacité du Centre pour les droits de l'homme, il est nécessaire que les pratiques de bonne gestion soient complétées par des ressources supplémentaires correspondant aux nouveaux mandats confiés au Centre, UN وإذ تأخذ علماً أيضاً بأن تحسين سير عمل مركز حقوق اﻹنسان وكفاءته يستوجب استكمال ممارسة الادارة السليمة بموارد اضافية تتناسب مع الولايات الاضافية،
    < < Accueillons avec satisfaction la possibilité offerte par la deuxième Conférence d'examen de la Convention d'examiner pour la première fois dans un tel cadre le fonctionnement et l'état du Protocole II modifié. > > . UN نرحب مع الارتياح بالإمكانية التي يتيحها المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية للنظر للمرة الأولى في إطار كهذا في سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وفي وضع هذا البروتوكول.
    Il fera régulièrement rapport au Coordonnateur d'État, et au chef de l'équipe chargée des affaires civiles au niveau de l'État au sujet des problèmes qui se posent et de l'évolution de la situation dans le comté, en particulier, de problèmes politiques ou liés aux conflits et des questions ayant des incidences sur le fonctionnement et l'efficacité de la base d'appui. UN وسيقدم موظف الشؤون المدنية تقارير منتظمة إلى منسق شؤون الولاية وإلى رئيس فريق الولاية المعني بالشؤون المدنية، وذلك عن القضايا والديناميات في المقاطعة، ولا سيما المتعلقة منها بالقضايا السياسية والشواغل الخاصة بالنزاع، والمسائل التي تؤثر على سير عمل قاعدة دعم المقاطعة وأدائها على وجه الإجمال.
    Certaines circonstances de caractère institutionnel compromettent le fonctionnement et l'indépendance du pouvoir judiciaire et peuvent aller jusqu'à mettre en péril l'état de droit. UN 26 - تؤثر بعض الظروف ذات الطابع المؤسسي على سير عمل السلطة القضائية واستقلالها، ويمكن أن تصل إلى حد تهديد سيادة القانون.
    Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole, questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié et évolution des technologies aux fins de la protection UN تقرير عن سير عمل البروتوكول ووضعه؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Rapport sur le fonctionnement et l'état du Protocole, questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié et évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination UN تقرير عن سير عمل البروتوكول ووضعه؛ والمسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل؛ وتطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    89.10 Envisager d'adopter et de mettre en œuvre une loi sur le fonctionnement et l'organisation indépendants du Conseil national afin de refléter les changements qui ont déjà été apportés à la Constitution en 2002 (États-Unis d'Amérique); UN 89-10- أن تنظر اعتماد وتنفيذ قانون بشأن استقلالية سير عمل وتنظيم المجلس الوطني من أجل تجسيد التغييرات التي أُدخلت على الدستور في عام 2002 (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Le Secrétaire général a souligné que, contrairement à ce qui avait été indiqué au début de l'année 2012, le processus d'adoption des Lois fondamentales (loi sur le fonctionnement et l'organisation des tribunaux, loi sur le statut des juges et des procureurs, et loi sur le fonctionnement et l'organisation du Conseil suprême de la magistrature) prévu par la Constitution de 1993 était resté au point mort. UN 4- وأوضح الأمين العام أنه على الرغم من ظهور مؤشرات على خلاف ذلك، في بداية عام 2012، فإن عملية اعتماد القوانين الأساسية - قانون سير عمل المحاكم وتنظيمها، والقانون المتعلق بالقضاة والمدعين العامين، وقانون سير عمل المجلس الأعلى للقضاء وتنظيمه - المنصوص عليها في دستور عام 1993، لا تزال معطلة.
    a) Le Groupe d'experts continuera d'examiner le fonctionnement et l'état du Protocole et de se pencher sur les questions que soulèvent les rapports annuels nationaux ainsi que sur l'évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination; UN (أ) يواصل فريق الخبراء استعراض سير عمل البروتوكول ووضعه، والنظر في المسائل الناشئة عن التقارير السنوية الوطنية، وكذلك في مسألة تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام؛
    a) Le Groupe d'experts continuera d'examiner le fonctionnement et l'état du Protocole et de se pencher sur les questions que soulèvent les rapports nationaux annuels, ainsi que sur l'évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination; UN (أ) يواصل فريق الخبراء استعراض سير عمل البروتوكول وحالته، والنظر في المسائل الناشئة عن تقارير الأطراف المتعاقدة السامية، وفي مسألة تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام؛
    a) Le Groupe d'experts continuera d'examiner le fonctionnement et l'état du Protocole et de se pencher sur les questions que soulèvent les rapports nationaux annuels, ainsi que sur l'évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination; UN (أ) أن يواصل فريق الخبراء استعراض سير عمل البروتوكول وحالته، والنظر في المسائل الناشئة عن تقارير الأطراف المتعاقدة السامية، وفي مسألة تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام؛
    < < [Nous] nous félicitons de l'occasion que la deuxième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur certaines armes classiques nous donne d'examiner le fonctionnement et l'état du Protocole II modifié. > > UN " وإذ نرحب بالفرصة التي أتاحها لنا المؤتمر الثاني للدول الأطراف المكلف بالنظر في الاتفاقية المعنية ببعض الأسلحة التقليدية، لدراسة سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وحالته " .
    45. Le Président précise que les paragraphes 24 et 26 seront complétés par les recommandations que la Conférence vient d'approuver, formulées respectivement par le Coordonnateur pour le fonctionnement et l'état du Protocole et par le Coordonnateur pour les dispositifs explosifs improvisés. UN 45- الرئيس أوضح أن الفقرات من 24 إلى 26 ستكمل بالتوصيات التي أقرّها المؤتمر للتو، وقدمها المنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول وحالته والمنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Elle a également préparé des documents d'information, des tableaux et des exposés pour le Coordonnateur pour le fonctionnement et l'état du Protocole II modifié, et a procédé à l'analyse de la formule D des rapports annuels nationaux sur les textes législatifs ayant un rapport avec le Protocole. UN وأعدت الوحدة أيضاً إحاطات وخرائط وعروض للمنسق المعني بسير العمل بالبروتوكول الثاني المعدل وحالته، وأجرت تحليلاً للاستمارة دال الواردة في التقارير الوطنية السنوية والمتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus