"le fonctionnement et l'efficacité" - Traduction Français en Arabe

    • أداء وفعالية
        
    • أداء وكفاءة
        
    • عمل وفعالية
        
    • تنفيذ وفعالية
        
    • وأداء وفعالية
        
    Les Parties évaluent et contrôlent le fonctionnement et l'efficacité du Comité et décident des modifications à apporter au processus de suivi. UN تقوم الأطراف بتقييم ورصد أداء وفعالية اللجنة، وتقرر التعديلات الواجب إجراؤها فيما يتعلق بعملية الرصد.
    Les changements que j'ai mentionnés ont considérablement amélioré le fonctionnement et l'efficacité du système antiterroriste de la Pologne. UN لقد تمخضت التغييرات التي أشرت إليها عن تحسن كبير في أداء وفعالية النظام البولندي لمكافحة الإرهاب.
    Ces changements, qui sont analysés ci-après, peuvent s'avérer bénéfiques pour le fonctionnement et l'efficacité du système des Nations Unies pour le développement. UN وهذه التغيرات التي ستجرى مناقشتها أدناه، من شأنها أن تعود بالمنفعة على أداء وفعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Néanmoins, au cours de cette session, d'importants progrès ont pu être réalisés en ce qui concerne l'environnement et les établissements humains, ce qui améliorera très certainement le fonctionnement et l'efficacité de l'Organisation dans ce domaine. UN ومع هذا فقد أحرز تقدم كبير في هذه الدورة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية عن طريق اعتماد سلسلة من التدابير والتوصيات الهامة التي سيكون من شأنها، بلا شك، تحسين أداء وكفاءة المنظمة في هذا المجال.
    11. Le Sous-Comité d'accréditation peut aussi inviter des organisations de la société civile à soumettre des rapports sur le fonctionnement et l'efficacité des institutions nationales des droits de l'homme à l'examen. UN 11- قد تدعو اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد أيضاً منظمات المجتمع المدني إلى تقديم تقارير عن أداء وكفاءة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان موضوع الاستعراض.
    Deuxièmement, le problème iraquien a, de manière inévitable, suscité un débat sur le fonctionnement et l'efficacité du Conseil de sécurité et de l'ONU, elle-même. UN ثانيا، ولدّت قضية العراق بالتأكيد نقاشا بشأن عمل وفعالية مجلس الأمن والأمم المتحدة ذاتها.
    La Conférence des Parties examine régulièrement le fonctionnement et l'efficacité des procédures et mécanismes prévus dans la présente décision. UN 52 - يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ وفعالية التدابير والآليات الواردة في هذا المقرر.
    Nous soulignons la nécessité de mettre intégralement en œuvre les résultats de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies réalisé en 2012, qui offre des lignes directrices pour le financement, le fonctionnement et l'efficacité de ces activités; UN ونؤكد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لتقرير عام 2012 من تقارير الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، الذي ينص على مبادئ توجيهية هامة من أجل تمويل وأداء وفعالية هذه الأنشطة؛
    Les Parties évaluent et contrôlent le fonctionnement et l'efficacité du Comité et décident des modifications à apporter au processus de suivi UN تقوم الأطراف بتقييم ورصد أداء وفعالية اللجنة، وتقرر التعديلات الواجب إجراؤها فيما يتعلق بعملية الرصد
    En particulier, devront y être incluses des informations détaillées, de nature statistique notamment, sur le fonctionnement et l'efficacité du système de supervision des prisons, sur les violences entre prisonniers et sur l'efficacité des mesures prises à cet égard. UN ويجب بوجه خاص إدراج معلومات مفصلة، ولا سيما إحصاءات، عن أداء وفعالية نظام الإشراف على السجون، وعن العنف في السجون، وفعالية التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Elle évaluera le fonctionnement et l'efficacité du modèle décentralisé de l'OMS dans le cadre des défis mondiaux auxquels l'Organisation est aujourd'hui confrontée, en mettant l'accent notamment sur les questions statutaires et de gestion ainsi que sur la répartition des responsabilités, des tâches et des ressources entre le Siège et les organisations régionales. UN وستقيم أداء وفعالية نموذج اللامركزية المتمثل في منظمة الصحة العالمية في سياق التحديات العالمية التي تواجهها حاليا، مع تشديد خاص على المسائل الدستورية واﻹدارية، وتوزيع المسؤوليات، والمهام والموارد بين المقر والمنظمات اﻹقليمية.
    53. Au cours des derniers mois, on s'est attaché à améliorer le fonctionnement et l'efficacité du Département de l'administration et de la gestion, dont le rôle est plus crucial que jamais. UN ٣٥ - وأضاف أنه تم السعي، خلال اﻷشهر اﻷخيرة، إلى تحسين أداء وفعالية إدارة شؤون الادارة والتنظيم التي تؤدي دورا حاسما اﻵن أكثر من أي وقت آخر.
    b) Améliorer le fonctionnement et l'efficacité des leurs institutions nationales indépendantes; UN (ب) تحسين أداء وفعالية مؤسساتها الوطنية المستقلة؛
    Compte tenu des pressions auxquelles le système est confronté, il est impératif de conclure le travail du processus intergouvernemental de l'Assemblée générale au cours de la phase finale des discussions en février 2014 et de convenir d'une solution globale de fond à long terme en vue de renforcer le fonctionnement et l'efficacité du système des organes conventionnels. UN وفي ضوء الضغوط التي تواجهها تلك المنظومة، من الحتمي اختتام أعمال العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة خلال المرحلة النهائية من المناقشات في شباط/فبراير 2014، والموافقة على حل أساسي وشامل وطويل الأجل يستهدف تعزيز أداء وفعالية منظومة هيئات المعاهدات.
    b) De développer le fonctionnement et l'efficacité des mécanismes de plainte fondés sur ces cadres, tels que les points de contacts nationaux de l'Organisation de coopération et de développement économiques et le Conseiller-Ombudsman de la Société financière internationale; UN (ب) إلى مواصلة تطوير أداء وفعالية آليات التظلم استناداً إلى أطر، مثل جهات الاتصال الوطنية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمحقق/المستشار لشؤون التقيد بمؤسسة التمويل الدولية؛
    L'Inspecteur a eu l'occasion de participer en qualité d'observateur à la vingthuitième réunion de l'IAPWG tenue à Varsovie en mai 2003, et d'interroger ensuite les organisations participantes sur le fonctionnement et l'efficacité de l'IAPWG en ce qui concerne la coordination interinstitutions. UN وأتيحت للمفتش فرصة المشاركة، بصفة مراقب، في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل، الذي عقد في وارسو في أيار/مايو 2003؛ وأتيحت لـه بعد ذلك فرصة لالتماس آراء المنظمات المشاركة بشأن أداء وفعالية الفريق العامل بوصفه هيئة للتنسيق فيما بين الوكالات.
    Consciente qu'il faut adopter une approche globale du processus de désarmement et améliorer le fonctionnement et l'efficacité du mécanisme multilatéral de maîtrise des armements et de désarmement, comme le Secrétaire général l'a aussi envisagé dans son rapport sur les nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide A/C.1/47/7. UN وإدراكا منها للحاجة إلى اتباع نهج شامل بشأن عملية نزع السلاح وإلى تحسين أداء وكفاءة اﻵلية المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، على النحو المتوخى أيضا في تقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم التسلح ونزع السلاح في حقبة ما بعد الحرب الباردة)٥(،
    Consciente qu'il faut adopter une approche globale du processus de désarmement et améliorer le fonctionnement et l'efficacité du mécanisme multilatéral de maîtrise des armements et de désarmement, comme le Secrétaire général l'a aussi envisagé dans son rapport sur les nouvelles dimensions de la réglementation des armements et du désarmement dans la période de l'après-guerre froide A/C.1/47/7. UN وإدراكا منها للحاجة إلى اتباع نهج شامل بشأن عملية نزع السلاح وإلى تحسين أداء وكفاءة اﻵلية المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، على النحو المتوخى أيضا في تقرير اﻷمين العام المتعلق باﻷبعاد الجديدة لتنظيم التسلح ونزع السلاح في حقبة ما بعد الحرب الباردة)٧(،
    Le fonctionnement et l’efficacité du Comité permanent interorganisations, notamment les moyens mis en oeuvre pour le renforcer, ont été examinés. UN وتم استعراض عمل وفعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا سيما كيف تم تعزيزها فعلا.
    L'été dernier, le Secrétaire général de l'ONU a invité les États Membres à poursuivre leurs discussions pour trouver des moyens d'améliorer le fonctionnement et l'efficacité du mécanisme multilatéral de désarmement de l'ONU et, plus particulièrement, de la Conférence du désarmement. UN وفي الصيف الماضي، طلب الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء أن تواصل حوارها بشأن سبل تحسين عمل وفعالية آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وبصفة خاصة مؤتمر نزع السلاح.
    La Conférence des Parties examine régulièrement le fonctionnement et l'efficacité des procédures et mécanismes prévus dans la présente décision. UN 48 - يستعرض مؤتمر الأطراف بانتظام تنفيذ وفعالية التدابير والآليات الواردة في هذا المقرر.
    73. La délégation a souligné que, en 2010, le Parlement australien avait adopté des textes portant création du poste de contrôleur indépendant de la législation sur la sécurité nationale qui serait très prochainement nommé, et qui serait chargé d'examiner le fonctionnement et l'efficacité des lois sur la lutte antiterroriste et la sécurité nationale. UN 73- وأشار الوفد إلى أن البرلمان الأسترالي سن قانوناً في عام 2010 ينص على إنشاء منصب جديد يسمى الراصد المستقل لتشريعات الأمن القومي يقوم باستعراض تنفيذ وفعالية قوانين مكافحة الإرهاب والأمن القومي وسيعيَّن عمّا قريب.
    M. Sarki (Nigéria) dit que l'examen quadriennal complet offre à la communauté mondiale une occasion unique de renforcer le financement, le fonctionnement et l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN 64 - السيد ساركي (نيجيريا): قال إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات يتيح للمجتمع العالمي فرصة فريدة لتعزيز التمويل وأداء وفعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus