"le fond de la requête" - Traduction Français en Arabe

    • أسسها الموضوعية
        
    • الأسس الموضوعية للشكوى
        
    • الأسس الموضوعية للبلاغ
        
    • بالأسس الموضوعية للشكوى
        
    • الأسس الموضوعية للقضية
        
    • في الأسس الموضوعية للطلب
        
    • الأسس الموضوعية للالتماس
        
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    Observations de l'État partie sur le fond de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
    Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie et le fond de la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف وعلى الأسس الموضوعية للشكوى
    En outre, le Comité n'est pas lié par les décisions de la Cour européenne des droits de l'homme, en particulier lorsque celle-ci a appliqué un cadre normatif différent et quand pour des raisons de procédure, elle n'a pas examiné le fond de la requête. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة ليست ملزمة بقرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لا سيما عندما تطبق إطارا قانونيا مختلفا أو عندما تعجز، لأسباب إجرائية، عن معالجة الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4. Le Comité peut inviter le requérant ou son représentant et les représentants de l'État partie intéressé à se présenter devant lui à des séances privées déterminées pour lui fournir des éclaircissements supplémentaires ou pour répondre à des questions sur le fond de la requête. UN 4- يجوز للجنة دعوة مقدم الشكوى أو ممثله وممثلين عن الدولة الطرف المعنية لحضور جلسات مغلقة محددة تعقدها اللجنة لتقديم المزيد من الإيضاحات أو للرد على أسئلة تتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتُبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتُبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتبلّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    L'État partie est informé que la demande de mesures provisoires ne préjuge pas la décision qui sera prise en définitive sur la recevabilité ou sur le fond de la requête. UN وتبلَّغ الدولة الطرف بأن هذا الطلب لا يعني البت في مقبولية الشكوى أو في أسسها الموضوعية.
    et le fond de la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف وعلى الأسس الموضوعية للشكوى
    Observations de l'État partie sur le fond de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
    Observations complémentaires des parties sur le fond de la requête UN معلومات إضافية مقدمة من الطرفين بشأن الأسس الموضوعية للشكوى
    4.1 Le 29 janvier 2009, l'État partie a soumis ses observations sur le fond de la requête. UN 4-1 في 29 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.1 Le 29 janvier 2009, l'État partie a soumis ses observations sur le fond de la requête. UN 4-1 في 29 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4.2 Par lettre du 28 mai 2003, l'État partie a formulé ses observations sur le fond de la requête. UN 4-2 وقدمت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2003، ملاحظاتها على الأسس الموضوعية للبلاغ.
    4. Le Comité peut inviter le requérant ou son représentant et les représentants de l'État partie intéressé à se présenter devant lui à des séances privées déterminées pour lui fournir des éclaircissements supplémentaires ou pour répondre à des questions sur le fond de la requête. UN 4- يجوز للجنة دعوة مقدم الشكوى أو ممثله وممثلين عن الدولة الطرف المعنية لحضور جلسات مغلقة محددة تعقدها اللجنة لتقديم المزيد من الإيضاحات أو للرد على أسئلة تتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى.
    4. Le Comité peut inviter le requérant ou son représentant et les représentants de l'État partie intéressé à se présenter devant lui à des séances privées déterminées pour lui fournir des éclaircissements supplémentaires ou pour répondre à des questions sur le fond de la requête. UN 4- يجوز للجنة دعوة مقدم الشكوى أو ممثله وممثلين عن الدولة الطرف المعنية لحضور جلسات مغلقة محددة تعقدها اللجنة لتقديم المزيد من الإيضاحات أو للرد على أسئلة تتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى.
    L'État partie et le requérant ayant chacun formulé leurs observations sur le fond de la requête, le Comité procède à son examen quant au fond. UN وبما أن كلا من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قد أبدى ملاحظاته بشأن الأسس الموضوعية، تباشر اللجنة النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    Le 22 décembre 2011, la Commission interaméricaine a notifié aux États-Unis que des mesures conservatoires avaient été prises en faveur de la victime présumée, et a demandé que l'exécution de l'intéressé soit suspendue jusqu'à ce qu'elle se soit prononcée sur le fond de la requête. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، أخطرت لجنة البلدان الأمريكية الولايات المتحدة بمنح تدابير وقائية للضحية المزعوم، وطلبت وقف التنفيذ ريثما تبت في الأسس الموضوعية للالتماس().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus