Cependant, depuis janvier 1998, le Fonds de Bonn fait l'objet d'un compte différent conformément à la décision 16/CP.3. | UN | على أنه تم، اعتبارا من كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، انشاء صندوق بون تحت حساب مختلف وفقا للمقرر ٧١/م أ-٣. |
B. Contribution spéciale de l'Allemagne — le " Fonds de Bonn " | UN | باء- المساهمة الخاصة المقدمة من ألمانيا - " صندوق بون " |
Le tableau 6 donne des informations détaillées sur les recettes et les dépenses pour le Fonds de Bonn au 30 juin 2001. | UN | ويقدم الجدول 6 معلومات مفصلة عن الإيراد والمصروفات في إطار صندوق بون في 30 حزيران/يونيه 2001. |
Deux des quatre postes d'administrateur et un poste d'agent des services généraux financés par le Fonds de Bonn sont occupés par du personnel engagé pour des périodes de courte durée. | UN | وهناك وظيفتان من الوظائف الفنية الأربع ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في إطار صندوق بون يشغلها موظفون بعقود قصيرة الأجل. |
ICCD/COP(3)/3 Programme et budget : examen de la situation en ce qui concerne et Add.1 le Fonds supplémentaire, le Fonds spécial et le Fonds de Bonn | UN | البرنامج والميزانية: استعراض الحالة فيما يتعلق بالصندوق التكميلي، والصندوق الخاص، وصندوق بون ICCD/COP(3)/3 Add.1و |
On trouvera au tableau 6 du document FCCC/SBI/1997/INF.7 des précisions sur cette contribution, appelée le " Fonds de Bonn " . | UN | ويرد استعراض عام لهذه المساهمة المشار إليها ﺑ " صندوق بون " ، في الجدول ٦ في الوثيقة FCCC/SBI/1997/INF.7. |
le Fonds de Bonn est utilisé conformément à un projet de dépenses qui est proposé par le secrétariat et accepté par le Gouvernement allemand. | UN | ١٧- ويُستخدم صندوق بون وفقاً لخطة تكاليف اقترحتها الأمانة وقبلتها حكومة ألمانيا. |
Ce financement provient pour la majeure partie du Fonds d'affectation spéciale pour les activités supplémentaires mais, dans certains cas, un financement modeste peut être assuré par le Fonds de Bonn pour les ateliers qui se tiennent à Bonn. | UN | ويموَّل معظم هذه الحلقات من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية، كما تُرصد في بعض الحالات أموال من صندوق بون لحلقات العمل التي تُعقد في تلك المدينة. |
22. le Fonds de Bonn est utilisé conformément à un projet de dépenses qui est proposé par le secrétariat et accepté par le Gouvernement allemand. | UN | 22- ويستخدم صندوق بون وفقاً لخطة تكاليف تقترحها الأمانة وتقبلها حكومة ألمانيا. |
* Financées en partie par le Fonds de Bonn. | UN | * يغطي صندوق بون جانبا من هذه التكاليف. |
En ce qui concerne le Fonds de Bonn et les postes imputés sur les frais généraux, le taux d'occupation devrait atteindre 88 % et 100 %, respectivement, d'ici à décembre 1998. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الممولة من صندوق بون والوظائف الممولة من النفقات العامة، يتوقع أن يصل معدل شغل الوظائف إلى ٨٨ و٠٠١ في المائة على التوالي في كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١. |
D. le Fonds de Bonn | UN | دال - صندوق بون |
c) Le " Fonds de Bonn " Contribution annuelle du Gouvernement allemand d'un montant de 3,5 millions de deutsche marks destinée principalement à financer l'organisation d'activités en Allemagne. permettra de couvrir une partie des dépenses de personnel du programme ACI; | UN | )ج( سوف يكفي صندوق بون)٦( لتغطية جزء من تكاليف الموظفين لبرنامج دعم المؤتمرات واﻹعلام؛ |
Dans cette note, il sera également demandé de créer un nouveau fonds d'affectation spéciale pour la contribution annuelle spéciale du Gouvernement allemand (le " Fonds de Bonn " ). | UN | وهي تتضمن أيضا طلبا بإنشاء صندوق استئماني جديد للمساهمة السنوية الخاصة التي تقدمها حكومة ألمانيا ) " صندوق بون " (. |
55. En 2005, le Fonds de Bonn doit contribuer à l'organisation de la troisième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et aux préparatifs de la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 55- وفي عام 2005، يُزمع أن تخصص نفقات صندوق بون لتنظيم الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والإعداد لمؤتمر الأطراف السابع. |
23. Les propositions du budget initial consistant à transférer au budget de base certains postes financés par des fonds complémentaires ou par le Fonds de Bonn ont été retirées. | UN | 23- وقد تم سحب المقترحات المدرجة في الميزانية الأصلية فيما يتعلق بنقل بعض الوظائف من ميزانية التمويل التكميلي أو من صندوق بون إلى الميزانية الأساسية. |
3. Exprime également sa gratitude au Gouvernement allemand pour sa contribution spéciale au financement d'activités organisées à Bonn ou dans les pays en développement (le Fonds de Bonn); | UN | 3- يعرب أيضا عن تقديره لحكومة ألمانيا على ما قدمته من مساهمة خاصة لتغطية تكاليف الأنشطة المعقودة في بون أو في البلدان النامية (صندوق بون)؛ |
Les activités liées à l'organisation des réunions ont été financées par diverses sources : les dépenses d'appui ont été imputées sur le Fonds du budget de base et le coût des installations sur le Fonds de Bonn (voir les paragraphes 44 à 47). | UN | وتم تمويل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمرات من مجموعة من المصادر: تمت تغطية تكاليف الدعم من الصندوق اﻷساسي، بينما تمت تغطية تكاليف المرافق من صندوق بون )انظر الفقرات ٤٤-٧٤(. |
D. le Fonds de Bonn 22 — 23 | UN | دال - صندوق بون ٢٢ - ٣٢ ٧ |
Cette contribution, dénommée le " Fonds de Bonn " , est destinée à couvrir les dépenses consacrées aux services de conférence, à l'appui à l'information et à l'organisation d'ateliers sur la mise en oeuvre de la Convention conformément aux accords bilatéraux conclus entre le Gouvernement du pays hôte et le secrétariat. | UN | والمقصود من هذه المساهمة المعروفة باسم " صندوق بون " تغطية النفقات في مجالات خدمات المؤتمرات والدعم اﻹعلامي وتنظيم حلقات عمل عن تنفيذ الاتفاقية في إطار ترتيبات ثنائية تم التوصل إليها بين الحكومة المضيفة واﻷمانة. |
ICCD/COP(3)/3 Programme et budget : examen de la situation en ce qui concerne le Fonds supplémentaire, le Fonds spécial et le Fonds de Bonn | UN | البرنامج والميزانية: استعراض الحالة في ما يتعلق بالصندوق التكميلي والصندوق الخاص وصندوق بون ICCD/COP(3)/3 |