"le fonds de péréquation des impôts" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق معادلة الضرائب
        
    • بصندوق معادلة الضرائب
        
    • لصندوق معادلة الضرائب
        
    Ces éléments, joints au fait que le remboursement des impôts pour 1993 n'est pas encore achevé, rendent difficile de prévoir les montants qui seront inscrits, à la fin de 1994, aux comptes des États Membres dans le Fonds de péréquation des impôts. UN وهذه العناصر، إلى جانب عدم اكتمال رد قيمة الضرائب عن عام ١٩٩٣ حتى اﻵن، تجعل من الصعب وضع اسقاطات للمبالغ التي ستكون متاحة في الحسابات الفرعية للدول اﻷعضاء في صندوق معادلة الضرائب في نهاية عام ١٩٩٤.
    Il a également noté qu'à un stade ultérieur, on avait créé le Fonds de péréquation des impôts auquel étaient créditées toutes les recettes provenant des contributions du personnel. UN كما أشار إلى أنه تم في مرحلة لاحقة إنشاء صندوق معادلة الضرائب بغية إيداع جميع الإيرادات المتأتية من خطة الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Les remboursements au titre des impôts, s’il y en a, sont effectués par prélèvement sur le Fonds de péréquation des impôts. UN وأي تسديد للضرائب يحمل على حساب صندوق معادلة الضرائب.
    L'ONU avait informé la Commission qu'il était trop tôt pour évaluer ses incidences sur le Fonds de péréquation des impôts. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    28. Dans le cas des activités et des programmes financés par des contributions volontaires, le Fonds de péréquation des impôts n'intervient pas. UN ٢٨ - وفيما يتعلق باﻷنشطة والبرامج الممولة من التبرعات، لا تنطبق الصلة بصندوق معادلة الضرائب.
    La modification des taux aurait simplement pour effet de rééquilibrer le Fonds de péréquation des impôts. UN ومن شأن تغيير تلك المعدلات أن يعيد التوازن إلى صندوق معادلة الضرائب.
    L'ONU avait informé la Commission qu'il était trop tôt pour évaluer ses incidences sur le Fonds de péréquation des impôts. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة اللجنة بأنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم أثرها على مركز صندوق معادلة الضرائب.
    Soldes afférents aux opérations de maintien de la paix comptabilisés dans le Fonds de péréquation des impôts UN الأرصدة ذات الصلة بعمليات حفظ السلام المبينة في صندوق معادلة الضرائب
    v) Les sommes qui pourront être nécessaires au Fonds de péréquation des impôts pour faire face à ses obligations courantes en attendant qu'il soit crédité des sommes qui doivent venir l'alimenter, étant entendu que les avances ainsi faites seront remboursées dès que le Fonds de péréquation des impôts sera crédité des sommes suffisantes; UN ' ٥ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    À cet égard, il fallait aussi garder à l'esprit que l'examen de l'ensemble des prestations qui était encore en cours pourrait avoir des incidences sur les contributions du personnel et le Fonds de péréquation des impôts. UN ولا بد في هذا الصدد أيضا من مراعاة الآثار التي قد تترتب عن الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي رصيد صندوق معادلة الضرائب.
    Par ailleurs, le montant des contributions du personnel a été réduit de 20 % environ, conformément à la solution proposée par le Secrétaire général pour régler la question du déséquilibre dans le Fonds de péréquation des impôts. UN وتم تخفيض الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 20 في المائة تقريبا وفقا لاقتراح الأمين العام الرامي إلى تصحيح خلل التوازن في صندوق معادلة الضرائب.
    15. Depuis 1990, en raison de la pratique annuelle consistant à inclure un certain nombre de points d'ajustement dans le traitement de base des administrateurs, le Fonds de péréquation des impôts est excédentaire. UN ١٥ - ومنذ عام ١٩٩٠، أوجدت الممارسة السنوية المتمثلة في دمج نقاط تسوية مقر العمل في المرتب اﻷساسي لموظفي الفئة الفنية فائضا في صندوق معادلة الضرائب.
    e) Les sommes qui pourront être nécessaires au Fonds de péréquation des impôts pour faire face à ses obligations courantes en attendant qu'il soit crédité des sommes qui doivent venir l'alimenter, étant entendu que les avances ainsi faites seront remboursées dès que le Fonds de péréquation des impôts sera crédité des sommes suffisantes; UN ]ﻫ[ ما قد يلزم من مبالغ لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الجارية ريثما تتجمع لديه اﻷموال المستحقة له، وتسدد هذه السلف حالما تتوفر لذلك اعتمادات في صندوق معادلة الضرائب؛
    133. La Commission a été aussi informée que l'Organisation des Nations Unies avait constaté qu'il existait un excédent appréciable de contributions du personnel dans le Fonds de péréquation des impôts et qu'il fallait réduire cet excédent pour rétablir l'équilibre. UN ١٣٣ - وأبلغت اللجنة أيضا أن اﻷمم المتحدة قررت أنه كان هناك فائض كبير في الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين في صندوق معادلة الضرائب ويجب خفضه ﻹعادة التوازن.
    Il a souligné qu'il ne fallait pas que l'ajustement des taux de contribution du personnel proposé en rapport avec le Fonds de péréquation des impôts pèse sur la rémunération considérée aux fins de la pension des fonctionnaires, et il a suggéré que ces taux soient révisés en temps voulu. UN وشدد على أن التعديل المقترح لمعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لأغراض صندوق معادلة الضرائب لا ينبغي أن يؤثر على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين، واقترح أنه ينبغي مراجعة هذه المعدلات عند الاقتضاء.
    En ce qui concerne le Fonds de péréquation des impôts, la Commission a noté que l'abaissement du barème nécessiterait d'augmenter les taux de contribution du personnel pour maintenir le Fonds à son niveau de financement actuel. UN 233 - وفيما يتعلق بصندوق معادلة الضرائب، أشارت اللجنة إلى أن تخفيض جدول المرتبات يقتضي زيادة معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لتمويل صندوق معادلة الضرائب بالمستويات الحالية.
    e) Les sommes qui seraient nécessaires pour que le Fonds de péréquation des impôts puisse couvrir les obligations courantes en attendant qu'il soit crédité des sommes qui doivent venir l'alimenter. UN (هـ) تمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع الأرصدة اللازمة.
    le Fonds de péréquation des impôts a été créé en application de la résolution 973 (X) de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 1955, pour garantir que tous les fonctionnaires bénéficient des mêmes conditions en ce qui concerne l'incidence de leurs obligations fiscales nationales sur leur rémunération nette. UN أنشئ صندوق معادلة الضرائب بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبـــر 1955 وذلـــك لمعادلة المرتبات الصافية لجميع الموظفين أيا كانت التزاماتهم الضريبية الوطنية.
    e) Les sommes qui seraient nécessaires pour que le Fonds de péréquation des impôts puisse couvrir les obligations courantes en attendant qu'il soit crédité des sommes qui doivent venir l'alimenter, étant entendu que les avances ainsi faites seront remboursées dès que le Fonds de péréquation des impôts aura été crédité des sommes attendues; UN (هـ) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمكين صندوق معادلة الضرائب من الوفاء بالالتزامات الراهنة ريثما تتجمع الأرصدة اللازمة؛ وترد هذه السلف بمجرد أن تتوفر الأرصدة اللازمة لذلك في صندوق معادلة الضرائب؛
    L'objectif de ce processus était d'actualiser les traitements minima en vigueur à l'ONU compte tenu de l'évolution de la rémunération des membres de la fonction publique de référence, et de faire en sorte que le Fonds de péréquation des impôts contienne des ressources suffisantes. UN وأوضحت اللجنة أن المقصود بهذه العملية هو ضمان تحديث الحد الأدنى للمرتبات في الأمم المتحدة بحيث تؤخذ في الاعتبار التغيرات التي تطرأ على مستوى الأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ولضمان توافر التمويل الكافي لصندوق معادلة الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus