"le fonds de réserve pour les opérations" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق الاحتياطي لعمليات
        
    • صندوق احتياطي عمليات
        
    • بالصندوق الاحتياطي لعمليات
        
    • والصندوق الاحتياطي لعمليات
        
    • الصندوق الاحتياطي لحفظ
        
    • صندوق الاحتياطي لحفظ
        
    • للصندوق الاحتياطي لعمليات
        
    Intérêts perçus sur le Fonds de réserve pour les opérations de UN إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Le recours à d'autres sources de financement, comme le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, fait l'objet de restrictions. UN وبالنسبة لخيارات التمويل الأخرى، مثل الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، فهناك قيود مفروضة على الاستخدام.
    L'audit du Siège a porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et 22 missions achevées. UN وشملت المراجعة التي أجريت في المقر الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام و 22 بعثة منتهية.
    Elle a créé le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix qui, lorsqu'il est pleinement abondé, représente une réserve de 150 millions de dollars utilisable à bref délai. UN وسيتيح إنشاء الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، الذي سيبلغ رأسماله عند الاكتمال 150 مليون دولار، وجود مجمع نقود دائم يمكن سحب الأموال منه بسرعة.
    Il reste à rembourser un montant de 2 millions de dollars prélevé à titre de prêt sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL. UN وثمة مبلغ قدره ٢ مليون دولار تم اقتراضه من صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام بغية تزويد البعثة بالاحتياجات اللازمة من التدفق النقدي لم يسدد بعد.
    L'Organisation n'a en effet pas la possibilité de prélever des avances sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix ou sur le compte des opérations en cours, ni d'emprunter de l'argent auprès du secteur privé, ce qui serait coûteux. UN إذ لا يمكنها الحصول على سلف من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام أو حساب العمليات الجارية، كما لا يمكنها الاقتراض من القطاع الخاص، لأن تكلفة القروض باهظة.
    Le Conseil de sécurité a approuvé de nouveaux mandats et l'on s'attend au déploiement de plusieurs missions dont les besoins de financement immédiats ne pourront être entièrement couverts par le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN فقد أقر مجلس الأمن ولايات جديدة، وهناك عدد من البعثات المحتملة في الأفق. وستؤدي هذه العمليات إلى نشوء احتياجات نقدية فورية لا يمكن الوفاء بها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحده.
    Il ne peut être prélevé de somme à titre d'avance sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix qu'aux fins et dans les conditions prescrites, selon le cas, par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale ou le Comité consultatif, et ce uniquement avec l'approbation du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN لا تدفع من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام أي سلفيات إلا للأغراض، وبالشروط والأحكام، التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية، وبعد موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Au Siège, sa vérification a aussi porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, les comptes de quatre missions opérationnelles qu'il n'a pas auditées sur place et les comptes de 20 missions terminées. UN وفي المقر أيضا، شملت عملية مراجعة الحسابات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وحسابات عائد أربع بعثات ميدانية لم تشملها الزيارات، إضافة إلى 20 بعثة منتهية.
    En raison de certaines restrictions concernant les prélèvements sur les comptes des opérations de maintien de la paix en cours et sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a proposé que les soldes de certaines missions clôturées soient maintenus pendant un certain temps. UN ونظرا للقيود المفروضة على الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام العاملة ومن الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، اقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الراهن ببعض الأرصدة المتبقية لدى البعثات المغلقة.
    En raison des restrictions dont font l'objet les prélèvements sur les comptes des opérations de maintien de la paix en cours et sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, seule une petite fraction de ce montant pourra être utilisée pour couvrir d'autres besoins. UN ونظرا للقيود المفروضة على الاقتراض البيني من حسابات بعثات حفظ السلام العاملة ومن الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، فإن جزءا صغيرا فقط من هذا المبلغ سيكون متوفرا لتغطية الاحتياجات الأخرى.
    Au Siège, sa vérification a aussi porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, les comptes de deux missions opérationnelles qu'il n'a pas auditées sur place, ainsi que ceux d'une mission liquidée et de 21 missions terminées. UN وشملت المراجعة التي أجريت للمقر أيضا الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وحسابات بعثتين ميدانيتين لم تتم زيارتهما، وبعثـة جـرت تصفيتها، و 21 بعثة منتهية.
    Au Siège, les missions d'audit ont porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, une mission liquidée et 22 missions achevées. UN كما شملت مراجعة الحسابات التي أجريت في المقر الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبعثة واحدة صُفيت و 22 بعثة أُنجزت.
    Ses vérifications ont également porté sur 24 missions achevées et sur les opérations financières effectuées au Siège, y compris celles concernant le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن عملية مراجعة الحسابات غطت أيضا 24 بعثة مكتملة والمعاملات المالية والعمليات المتعلقة بحفظ السلام في المقر، بما يشمل الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب الدعم.
    Par ailleurs, on utilise actuellement le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour combler des déficits dans le financement de trois opérations et on a également dû faire appel au Fonds général au cours des derniers mois pour des prélèvements limités permettant le financement à court terme de certaines opérations; UN ويجري حاليا أيضا استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم لسد أوجه النقص في تمويل العمليات الثلاث. وباﻹضافة إلى ذلك، كان من الحتم استخدام الصندوق العام أثناء اﻷشهر القليلة الماضية لتمويل قصير اﻷجل محدود لبعض عمليات حفظ السلم؛
    53. Parallèlement, il faudrait augmenter le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, doté d'un montant de 150 millions de dollars, dont l'Assemblée générale a autorisé la création dans sa résolution 47/217 du 23 décembre 1992. UN ٥٣ - ينبغي استكمال ما ذكر أعلاه بزيادة أموال الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم المأذون به بمستوى ١٥٠ مليون دولار بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    a Prélevés sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN (أ) من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    L'Assemblée générale a créé, dans sa résolution 47/217, le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour que l'Organisation dispose d'une facilité de trésorerie lui permettant de déployer rapidement des opérations de maintien de la paix. UN 68 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام بقرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    Les liquidités détenues au 28 février 2005 dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix s'élevaient à 134,1 millions de dollars. UN 12 - وبلغ الرصيد النقدي المتاح في صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام في 28 شباط/فبراير 2005، 134.1 مليون دولار.
    5. En ce qui concerne le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, il serait souhaitable d'en reconstituer les ressources avant de décider de le porter à 400 millions de dollars. UN ٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم، قال إنه من المستصوب تجديد موارده قبل اتخاذ قرار برفعها الى ٤٠٠ مليون دولار.
    Au cours de l'exercice clos le 30 juin 2004, elle a établi des rapports sur des missions arrivées à terme et sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وقد أُعدت خلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 تقارير عن البعثات المنتهية والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Cette mesure pourrait même s'appliquer aux excédents non remboursés des exercices passés, qui viendraient grossir définitivement d'abord le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, puis le Fonds de roulement. UN ويمكن تطبيق هذا اﻹجراء أيضا على الفوائض الباقية من فترات مالية سابقة ، إذ يمكن استخدامها في مداومة زيادة معدلات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وصندوق رأس المال العامل، بهذا الترتيب.
    33. Depuis le début de 1993, le Fonds de roulement est complété par le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ٣٣ - ومنذ بداية عام ١٩٩٣، أصبح صندوق الاحتياطي لحفظ السلم مكملا لصندوق رأس المال المتداول.
    b) Affecter le solde excédentaire enregistré au 30 juin 2006 par rapport au montant autorisé pour le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, soit 7 097 000 dollars, au financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. UN (ب) استخدام الرصيد البالغ 000 097 7 دولار في 30 حزيران/يونيه 2006 الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، للوفاء باحتياجات تمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus