"le fonds du programme" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق برنامج
        
    • لصندوق برنامج
        
    • صندوق البرامج
        
    • صندوق البرنامج
        
    • بصندوق برنامج
        
    • وصندوق برنامج
        
    • ويقدم صندوق
        
    • أسعار العملات لصندوق
        
    • بصندوق البرامج
        
    Il a rappelé que le taux de 7 % avait en fait influencé le taux utilisé par le Fonds du Programme < < Unis dans l'action > > . UN وذكّر بأن المعدل البالغ 7 في المائة أثر بالفعل على معدل صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Page I. Projet de résolution sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, pour adoption par la Commission des stupéfiants UN مشروع قرار بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يتوخى أن تعتمده لجنة المخدرات
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues finance des programmes et projets de coopération technique dans le domaine du contrôle des drogues. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    E. Incidences de l'institution d'un budget axé sur les résultats sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN الآثار المترتبة على استحداث ميزانية قائمة على أساس النتائج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    69. le Fonds du Programme d'urgence de l'UNICEF a été créé en 1971 avec une dotation annuelle d'un million de dollars. UN ٦٩ - وأنشئ صندوق البرامج الطارئة التابع لليونيسيف أولا في عام ١٩٧١ بحد أقصى يبلغ مليون دولار سنويا.
    Le compte contributions à des fins générales allant s'amenuisant, le personnel occupant des postes financés par le Fonds du Programme s'est vu accorder, à titre exceptionnel, des contrats de six mois. UN ونظرا لنفاد رصيد الصندوق العام، مُنح الموظفون الممولون من صندوق البرنامج عقودا لمدة ستة أشهر كتدبير طارئ.
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues finance des programmes et projets de coopération technique dans le domaine du contrôle des drogues. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit des ressources extrabudgétaires pour les activités opérationnelles du Programme. UN ويوفر صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما من خارج الميزانية لﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها البرنامج.
    Ressources prévues pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN إسقاطات موارد صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    Il a rappelé que le taux de 7 % avait en fait influencé le taux utilisé par le Fonds du Programme < < Unis dans l'action > > . UN وذكّر بأن المعدل البالغ 7 في المائة أثر بالفعل على معدل صندوق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait davantage de ressources pour faire face aux besoins d'urgence et une délégation a souscrit à la proposition tendant à élargir le Fonds du Programme de secours d'urgence. UN وقالت وفود عديدة إنها ترى أن هناك حاجة الى قدر أكبر من التمويل لتلبية الاحتياجات الطارئة، كما أيد وفد آخر الاقتراح الداعي الى توسيع نطاق صندوق برنامج الطوارئ.
    Rapport sur les activités financées par le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au cours de l’exercice biennal 1998-1999 UN تقرير عن اﻷنشطة الممولة من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Des exemples d'activités financées par le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues pour aider les États de transit ont été donnés, notamment l'établissement de bureaux de pays dans la région des Caraïbes et celle de l'Asie centrale. UN وقدمت أمثلة لﻷنشطة التي يمولها صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لمساعدة دول العبور، بما في ذلك بصفة خاصة تأسيس مكاتب ميدانية في منطقتي البحر الكاريبي وآسيا الوسطى.
    Révision du financement du Programme relatif aux femmes et à la gouvernance locale, élaboration de plans de collecte de fonds pour relancer le Fonds de promotion de la femme et le Fonds du Programme national de lutte contre le cancer du sein; UN مراجعة صندوق برنامج مشاركة المرأة في الحكم المحلي ووضع خطط عمل لجمع الأموال من أجل إعادة إطلاق الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق البرنامج الوطني لمكافحة سرطان الثدي؛
    Incidences de l’institution d’un budget axé sur les résultats pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN اﻵثار المترتبة على استحداث ميزانية قائمة على أساس النتائج لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Ressources prévues pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN الموارد المتوقَّعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات
    Cet excédent provient des différents fonds et réserves administrés par le HCR, notamment le Fonds du Programme annuel, le Fonds de roulement et de garantie, le régime d'assurance maladie et le Fonds des prestations dues au personnel. UN ويُعزى الفائض إلى مختلف الصناديق والاحتياطيات التي تتعهّدها المفوضية، وتشمل صندوق البرامج السنوية وصندوق رأس المال المتداول والضمان، وخطة التأمين الصحي، وصندوق استحقاقات الموظفين.
    La figure I permet de comparer les montants totaux du budget, des fonds disponibles, des dépenses et des soldes des fonds au titre du fonds pour programme annuel sur les cinq dernières années en ce qui concerne le Fonds du Programme annuel. UN وترد في الشكل الأول مقارنة لمجموع ميزانية صندوق البرامج السنوية والأموال المتاحة له وإجمالي نفقاته وأرصدته المالية في السنوات الخمس الماضية.
    Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale recommande que soit mis sur pied le Fonds du Programme pour le développement des migrants équatoriens et de leurs familles et d'autres initiatives tendant à faciliter l'accès au crédit. UN كما توصي المقررة الخاصة بإنشاء صندوق البرنامج الإنمائي للمهاجرين الإكوادوريين وأسرهم وغير ذلك من المبادرات الرامية إلى تيسير الحصول على الائتمان.
    En 2008, ils se sont établis à 526 705 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre la drogue et à 146 661 dollars pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime. UN وفي عام 2008، بلغ ما دُفع للشركاء المنفذين من الدعم البرنامجي 705 526 دولارات فيما يتعلق بصندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات، و 661 146 دولارا فيما يتعلق بصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    L'Initiative de lutte contre la violence familiale et le Fonds du Programme de participation des personnes handicapées ont appuyé financièrement de nombreux projets destinés aux femmes handicapées. UN وقد قام كل من مبادرة العنف اﻷسري، وصندوق برنامج مشاركة المعوقين، بتمويل مشاريع عديدة تتناول المعوﱠقات.
    le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues fournit un appui extrabudgétaire aux activités opérationnelles du Programme. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج.
    À la même date pour le Fonds du Programme de lutte contre le crime, elles se montaient à 155 298 dollars pour les ressources à des fins générales, à 313 085 dollars pour les ressources à des fins spéciales et à 10 680 dollars pour les ressources destinées à l'appui au programme. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الخسارة الناجمة عن تقلبات أسعار العملات لصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية 298 155 دولارا فيما يتعلق بأموال الأغراض العامة، و 085 313 دولارا فيما يتعلق بأموال الأغراض الخاصة، و 680 10 دولارا فيما يتعلق بأموال تكاليف الدعم البرنامجي؛
    Tous les actifs hors liquidités et les comptes créditeurs au 31 décembre 2009 du Fonds pour les programmes supplémentaires ont été transférés vers le Fonds du Programme annuel. UN ونقلت جميع الأصول غير النقدية والحسابات المستحقة القبض المتصلة بصندوق البرامج التكميلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر إلى صندوق البرامج السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus