| Enfin, il fait particulièrement valoir le rôle que joue le Fonds koweïtien de développement économique et le fait que cette institution participe au niveau le plus élevé aux manifestations internationales. | UN | كما تؤكد بشكل خاص على دور الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية ومشاركته، على أعلى المستويات، في الأحداث الدولية. |
| le Fonds koweïtien examine actuellement la possibilité de réduire la dette d'autres pays africains, une fois parvenus au terme de l'aide fournie par l'Initiative PPTE. | UN | كما أن الصندوق الكويتي بصدد تخفيف مديونية دول أفريقية أخرى حال وصولها إلى نقطة الاستكمال في إطار المبادرة المذكورة، أي مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون. |
| le Fonds koweïtien, depuis sa création en 1991, a accordé au NEPAD des prêts à des conditions libérales d'un montant de 637 millions de dollars. | UN | وإن قيمة القروض الميسرة التي قدمها الصندوق الكويتي إلى الدول الأفريقية، منذ بدء برنامج الشراكة الجديدة عام 2001 بلغت 637 مليون دولار. |
| Au premier semestre 2005, le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes avait également alloué quelques 313 millions de dollars sous forme de subventions et au titre de l'assistance technique. | UN | وقدم الصندوق الكويتي للتنمية منحا ومساعدات فنية بلغت حتى منتصف عام 2005 حوالي 313 مليون دولار. |
| le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes distribue des milliards de dollars à des centaines de pays à travers le monde. | UN | وقال إن صندوق الكويت للتنمية الاقتصادية العربية يوزّع بلايين الدولارات على مئات البلدان حول العالم. |
| le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, créé en 1961, a récolté 18 milliards de dollars de contributions et financé 931 projets au bénéfice de plus de 100 États. | UN | وقد ساهم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية، منذ تأسيسه عام 1961، بأكثر من 18 مليار دولار ودعم 931 مشروعا واستفادت منه أكثر من 100 دولة. |
| Ainsi à titre d'exemple et non à titre limitatif, le Fonds koweïtien de développement économique a accordé des prêts gouvernementaux à des pays amis affectés par des catastrophes naturelles. | UN | فعلى سبيل الماثل وليس الحصر، قدم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية منحا وقروضا حكومية للدول الصديقة التي سبق وأن تضررت من الكوارث الطبيعية. |
| 7. Tableau récapitulatif concernant le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes 51 | UN | 7- جدول موجز بشأن الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية 56 |
| Tableau 7. Tableau récapitulatif concernant le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes | UN | الجدول 7 - جدول موجز بشأن الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية |
| le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a accordé des prêts préférentiels et souples pour financer des centaines de projets de développement en Asie, en Afrique et en Amérique centrale et du Sud avec la participation du secteur privé. | UN | وقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية قروضاً تفضيلية ومرنة لتمويل مئات المشاريع الإنمائية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية مع إشراك القطاع الخاص. |
| Si le Koweït est lui-même classé comme pays en développement, c'est un important fournisseur d'assistance aux pays les moins avancés et à d'autres pays en développement par des initiatives telles que le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. | UN | ومع أن الكويت نفسه مصنف كبلد نام، فإنه في طليعة مقدمي المساعدة لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية، وذلك من خلال مبادرات من قبيل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
| le Fonds koweïtien a accordé deux prêts au Gouvernement ghanéen d'un montant de 24,6 millions de dollars pour financer ces projets, dont il est l'un des bailleurs de fonds les plus importants. | UN | وقد قدم الصندوق الكويتي قرضين لحكومة غانا بقيمة 24.6 مليون دولار أمريكي لتمويل تنفيذ هذا المشروع. وكان من أكبر المساهمين فيه. |
| Ayant cela à l'esprit, le Fonds koweïtien, dans le cadre de l'initiative visant à alléger la dette de ces États, a rééchelonné leur dette, bien que celle-ci fût déjà soumise à des conditions de faveur. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، التزم الصندوق الكويتي في إطار المبادرة المتعلقة بتخفيف عبء مديونية تلك الدول بإعادة جدولة القروض المقدمة لها، رغم أنها قروض ميسّرة. |
| Au cours de la période 2001-2002, le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a accordé une aide et des prêts d'un montant de 5,9 millions de dollars à plusieurs pays, dont 10 États africains, qui ont reçu 18 % de toute l'aide octroyée par le Koweït. | UN | ولقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية خلال عامي 2001 و 2002 مساعدات وقروضا تنموية ميسرة تجاوز حجمها 500 مليون دولار أمريكي لعدد كبير من دول العالم، استفادت منها 10 دول أفريقية، أي بنسبة 18 في المائة من مجمل هذه القروض المقدمة من قبل الصندوق. |
| À la mi-2002, le Fonds koweïtien a fourni une assistance technique à hauteur de 200 millions de dollars dont 10 % de ce montant ont été affectés à l'Afrique. | UN | قدم الصندوق الكويتي للتنمية أيضا حتى منتصف عام 2002 منحا فنية بقيمة 200 مليون دولار أمريكي خصص منها 10 في المائة لصالح الدول الأفريقية. |
| Deuxièmement, le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a décidé de verser 70 millions de dollars. | UN | ثانيا، تكليف الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية بتنفيذ مشاريع لإصلاح البنى التحتية في الدول المتضررة بما قيمته 70 مليون دولار. |
| le Fonds koweïtien a apporté plus de 100 millions de dollars à de nombreux programmes de réhabilitation qui se sont appuyés sur le succès de la première phase de lutte contre l'onchocercose (la cécité des rivières). | UN | ويساهم الصندوق الكويتي في العديد من البرامج التأهيلية ويشهد له المساهمة في إنجاح البرنامج الأول لمكافحة وباء عمى النهر بمبلغ يزيد عن 100 مليون دولار. |
| le Fonds koweïtien pour le développement économique a versé des contributions à nombre d'institutions de développement en Afrique, telles que le Fonds africain de développement, la Banque africaine de développement et la Banque arabe pour le développement économique de l'Afrique. | UN | وساهم الصندوق الكويتي للتنمية في موارد العديد من المؤسسات الإنمائية في أفريقيا، مثل الصندوق الأفريقي للتنمية والبنك الأفريقي للتنمية، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
| En 1961, il a créé le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes, qui a financé et finance encore des centaines de projets d'infrastructure dans plus de 100 pays. | UN | فقد أنشأ في عام 1961 الصندوق الكويتي للتنمية الذي قام بتمويل المئات من مشاريع البنية التحتية في أكثر من مائة دولة وصلت قيمتها إلى أكثر من 12 مليار دولار. |
| le Fonds koweïtien a fourni 163 subventions d'un montant de 306,5 millions de dollars en 2008-2009 et 194 subventions d'un montant de 331,2 millions de dollars en 2012-2013. | UN | وقد تزايدت عدد المنح الممنوحة من الصندوق الكويتي من 163 منحة خلال عام 2008-2009 بقيمة 306.5 مليون دولار إلى 194 منحة خلال عام 2012-2013 بقيمة 331.2 مليون دولار. |
| Depuis sa création en 1961, le Fonds koweïtien pour le développement économique arabe a recueilli 18 milliards de dollars. | UN | 17 - وأشار إلى أن صندوق الكويت للتنمية الاقتصادية العربية، منذ إنشائه عام 1961، قد جمع 18 مليون دولار. |