Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et l'UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme reste un mécanisme primordial pour nous aider à atteindre le sixième objectif du Millénaire pour le développement. | UN | لا يزال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آلية رئيسية لمعالجة الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، |
Cette action est financée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | ويمول هذا الجهد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme | UN | مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا |
le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ |
Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; et l'UNICEF | UN | جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف |
Notre partenariat englobe l'ensemble des États Membres, comme cela a été cas avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وخطتنا هي شراكة مع جميع الدول الأعضاء، على غرار ما شهدناه مع الصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز والسل والملاريا. |
L'une des véritables forces motrices de cette approche est le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | إن أحد عناصر القوة الدافعة الفعالة لهذا النهج هو الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Elle a donné naissance à une grande institution de financement de la santé dans le monde, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وأفضت الدورة الاستثنائية إلى إنشاء مؤسسة عالمية كبرى لتمويل الصحة، هي الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Une nouvelle forme de partenariat a été instaurée en 2002 avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | 237 - وبدأ تنفيذ شكل جديد من أشكال الشراكة في عام 2002 مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, une excellente initiative, a redonné une impulsion aux programmes et interventions des États Membres de lutte contre ces maladies mortelles. | UN | إن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهو مبادرة نرحب بها، قد قدم زخما جديدا لبرامج الدول الأعضاء ومبادراتها التي تهدف إلى مكافحة هذه الأمراض القاتلة. |
le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme s'est affirmé comme un instrument privilégié dans les pays en développement. | UN | وقد بزغ الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرُّن الرئوي والملاريا كأداة رئيسية في البلدان النامية. |
Il y a deux ans seulement, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme n'était qu'un projet qui avait été approuvé par le Président Bush et le Secrétaire général Annan. | UN | فقبل عامين فقط، كان الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لا يزال فكرة يؤيدها الرئيس بوش والأمين العام عنان. |
Nous remercions vivement l'Assemblée pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, créé en 2001. | UN | إننا نشكر الجمعية العامة على إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة وباء نقص المناعة المكتسب/الإيدز والسل والملاريا في عام 2001. |
Le projet est financé par les Gouvernements de l'Inde et du Royaume-Uni, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et la Banque mondiale. | UN | وتقوم بتمويل المشروع حكومتا الهند والمملكة المتحدة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والبنك الدولي. |
le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est, à cet égard, un instrument important, qui doit disposer de ressources suffisantes pour pouvoir relever ce défi. | UN | والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أداة هامة تحتاج إلى الموارد الكافية لمواجهة هذا التحدي. |
le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme permet de renforcer la lutte, de façon sensible. | UN | والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يساعد في تعزيز المكافحة بشكل كبير. |
Les donateurs internationaux devraient financer intégralement le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et mettre au point de nouveaux mécanismes de financement afin de garantir sur le long terme la viabilité de l'action menée; | UN | وينبغي أن يكفل المانحون الدوليون توفير التمويل الكامل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وإعداد آليات إضافية ومبتكرة للتمويل، من أجل كفالة استدامة التصدي للفيروس في الأجل الطويل؛ |
D'autre part, il a conclu des accords de longue durée pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, qui lui ont permis de prêter son appui aux bureaux de pays. | UN | وبالمثل، أبرم المكتب عدة اتفاقات طويلة الأجل تتصل بالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا قام عن طريقها بدعم المكاتب القطرية. |
− Utilisant l'aide accordée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; | UN | :: استفادة المغرب من دعم الصندوق الدولي لمكافحة السيدا وداء السل والملاريا؛ |
Pour atteindre ces buts et pour signifier, de manière soutenue, la mise en oeuvre de son engagement, le Gouvernement haïtien a mis sur pied son plan de lutte, financièrement appuyé par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وحتى تحقق الحكومة الهايتية تلك الأهداف، وتوضح العملية المتواصلة لتنفيذ التزاماتها، وضعت خطة تتلقى دعما ماليا من الصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
Il est prévu également, dans le cadre de cette approche, de mettre au point une proposition conjointe des ONG et du HCR pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وتتضمن أخرى وضع مقترح مشترك بين منظمات غير حكوميـــة والمفوضيـــة يقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحـــة الإيدز والسل والملاريا. |