Principes du financement de la gestion durable des forêts par le Fonds pour l’environnement mondial | UN | المسائل اﻷساسية المتعلقة بتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات من قبل مرفق البيئة العالمية |
iii) Liaison avec des institutions financières, notamment le Fonds pour l'environnement mondial; | UN | `3 ' الاتصال بالمؤسسات المالية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية؛ |
Ces projets seront financés en grande partie par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وقد استُمد تمويل هذه المشاريع في المقام الأول من مرفق البيئة العالمية. |
On ne peut pas ne pas remarquer néanmoins que le Fonds pour l’environnement ne doit l’essentiel de son financement, qu’à trois régions sur six. | UN | ولا تخفي على أحد أيضا ملاحظة أن صندوق البيئة يعتمد اعتمادا كبيرا على ثلاثة فقط من اﻷقاليم التابعة له. |
Le programme est mené par la FAO, le Fonds pour l'environnement Mondial (FEM) et la Banque mondiale. | UN | وتشترك في تنفيذ هذا البرنامج منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومرفق البيئة العالمية والبنك الدولي. |
Le programme coordonne la mise en place des nouvelles normes fiduciaires établies par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينسق البرنامج التنفيذ الجاري حاليا للمعايير الائتمانية الجديدة التي وضعها مرفق البيئة العالمية. |
le Fonds pour l'environnement mondial opérait dans 28 pays et le Groupe de la Banque mondiale dans 20 pays africains. | UN | وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا. |
Difficultés rencontrées par le Fonds pour l'environnement mondial en ce qui concerne | UN | الصعوبات التي اعترضت مرفق البيئة العالمية في الإبلاغ عن مؤشرات الأداء |
La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. | UN | وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي. |
La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. | UN | وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي. |
On a cité à titre d'exemple le Fonds pour l'environnement mondial, qui reprenait des éléments des deux systèmes de vote. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك مرفق البيئة العالمي الذي يتضمن عناصر من كل من نظامي التصويت. |
Comme il en avait été décidé au cours des négociations, le Fonds pour l'environnement mondial servira aussi à financer la Convention. | UN | وكما تقرر خلال المفاوضات، سيستخدم مرفق البيئة العالمية أيضا كمصدر تمويلي للاتفاقية. |
Nous sommes persuadés que des mécanismes de financement internationaux moins bureaucratiques et plus efficaces, comme le Fonds pour l'environnement mondial, sont essentiels. | UN | ونحن لا نشك في الضرورة اﻷساسية ﻵليات التمويل العالمية اﻷكثر فعالية واﻷقل بيروقراطية، مثل مرفق البيئة العالمية. |
Il faut renforcer le Fonds pour l'environnement mondial pour qu'il puisse financer des programmes intéressant tous les pays. | UN | ويجب تعزيز قدرة مرفق البيئة العالمي على تمويل البرامج البيئية التي هي موضع اهتمام جميع اﻷمم. |
Dans ce contexte, il faut donner la priorité au renforcement des relations de travail avec le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز علاقات العمل مع مرفق البيئة العالمية. |
le Fonds pour l'environnement mondial et le fonds du Protocole de Montréal fourniront en principe d'importantes ressources supplémentaires à la Chine. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتوقع من مرفق البيئة العالمي وبروتوكول مونتريال أن يسهما بتقديم موارد اضافية كبيرة الى الصين مستقبلا. |
17/40 le Fonds pour l'environnement mondial 21 mai 1993 103 | UN | إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المناظرة مرفق البيئة العالمية |
Par la même résolution, l'Assemblée a également constitué le Fonds pour l'environnement. | UN | وبموجب القرار نفسه، أنشأت الجمعية أيضا صندوق البيئة. |
Ce programme est entièrement financé par le Fonds pour l'environnement. | UN | ويقوم صندوق البيئة بدعم البرنامج بالكامل. |
Des activités dans ces deux domaines sont également menées au moyen de ressources autres que les CIP par pays, notamment les RSP et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | ويجري أيضا الترويج للموضوعين من مصادر خلاف أرقام التخطيط الارشادية للبلد مثل موارد البرنامج الخاص ومرفق البيئة العالمي. |
Les dépenses opérationnelles, administratives et d’appui au programme engagées par le Fonds pour l’environnement seront imputées sur ce dernier. | UN | ويتحمل صندوق البيئة تكاليف البرامج التنفيذية، ودعم البرامج والتكاليف الإدارية لصندوق البيئة. |
Par cette résolution, l'Assemblée créait le Conseil d'administration du PNUE, le Secrétariat de l'environnement et le Fonds pour l'environnement. | UN | فبموجب ذلك القرار أنشأت الجمعية العامة مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانة شؤون البيئة وصندوق البيئة. |
Le niveau financier auquel le Fonds pour l'environnement mondial a été renégocié est également décourageant. | UN | كما أن المستوى المالي الذي أعيد التفاوض بشأنه لمرفق البيئة العالمية مثبط لﻵمال أيضا. |
Le présent document donne des précisions sur les principes applicables à l'établissement de rapports par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تعرض هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ الخاصة بمرفق البيئة العالمية. |
Plus de 67 % des contributions reçues d'avance concernaient le Fonds pour l'environnement. | UN | ويتعلّق أكثر من 67 في المائة من التبرعات المدفوعة مقدّما بصندوق البيئة. |
Une autre délégation a proposé que l'on remplace les seuils actuels par les critères d'attribution utilisés par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | واقترح وفد آخر الاستعاضة عن العتبات الفعلية بمعيار اﻷهلية المطبق في المرفق البيئي العالمي. |
La CMP a invité le Fonds pour l'environnement mondial à fournir des services de secrétariat au Conseil du Fonds pour l'adaptation et la Banque mondiale à assumer les fonctions d'administrateur du Fonds, à titre provisoire. | UN | ودعا اجتماعُ الأطراف مرفقَ البيئة العالمية إلى تقديم خدمات الأمانة لمجلس صندوق التكيف بصفة مؤقتة، كما دعا البنكَ الدوليَ إلى أداء دور القيم على الصندوق بصفة مؤقتة. |