"le fonds pour la réalisation" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق تحقيق
        
    Cette approche est actuellement mise à l'essai dans plusieurs pays, certains des programmes étant financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويجري حاليا اختبار هذا النهج في عدد من البلدان، ويُمول صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضا من هذه البرامج.
    Des informations complémentaires ont été demandées sur les travaux menés avec le secteur privé dans le cadre des nouvelles modalités de coopération et sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des informations complémentaires ont été demandées sur les travaux menés avec le secteur privé dans le cadre des nouvelles modalités de coopération et sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a été établi pour aider les gouvernements, les autorités locales et la société civile à réaliser ces objectifs. UN وقد أنشئ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغرض مساعدة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع المدني على تنفيذ ما تضطلع به من أنشطة لتحقيق هذه الأهداف.
    iv) le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN 4 - صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    S'appuyant sur le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, un nouveau fonds a été créé afin d'encourager des initiatives du type < < Unis dans l'action > > , au niveau des pays. UN وبناء على إنجازات صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أنشئ صندوق جديد لدعم مبادرات ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري.
    En 2009, le Fonds pour la réalisation des OMD, financé par l'Espagne et géré par le PNUD, a appuyé 128 programmes conjoints exécutés dans 49 pays répartis sur cinq régions. UN وفي عام 2009، قدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموله أسبانيا ويديره البرنامج الإنمائي، الدعم إلى 128 من البرامج العاملة المشتركة في 49 بلدا موزعة عبر 5 مناطق.
    Le Secrétariat a reçu hier encore confirmation de l'attribution à l'ONUDI d'un volet important d'un programme interinstitutions en Chine financé par le Fonds pour la réalisation des OMD et relatif aux changements climatiques et à l'adaptation des processus industriels. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    Il gère en outre le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, financé par le Gouvernement espagnol, dont les fonds servent notamment à mettre en œuvre un programme sur les jeunes, l'emploi et la migration. UN ويدير بالإضافة إلى ذلك صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموّله حكومة إسبانيا، ومن أهدافه توفير التمويل فيما يتصل بالشباب والعمالة والهجرة.
    En 2010, le Fonds pour la réalisation des OMD, financé par l'Espagne et géré par le PNUD, a appuyé 128 programmes conjoints exécutés dans 49 pays répartis sur cinq régions. UN وفي عام 2010، قدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموله إسبانيا ويديره البرنامج الإنمائي، الدعم إلى 128 برنامجا مشتركا عاملا موزعا على 5 مناطق في 49 بلدا.
    Des efforts particuliers ont été accomplis en vue d'impliquer des femmes autochtones dans le Programme qui est financé par le Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement établi par le Gouvernement espagnol. UN وبُذلت جهود خاصة لإشراك نساء الشعوب الأصلية في البرنامج المُمول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته الحكومة الأسبانية.
    Le PNUE participe aussi à un projet financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, visant à appuyer 13 municipalités d'Europe orientale dans le domaine de la gestion environnementale. UN وشارك برنامج البيئة أيضاً في مشروع ممول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرمي إلى دعم 13 بلدية في أوروبا الشرقية في مجال الإدارة البيئية.
    Le PNUE est l'une des cinq entités des Nations Unies participant au programme conjoint pour la Namibie financé par le Fonds pour la réalisation des OMD. UN 54 - إن البرنامج الإنمائي واحد من خمس هيئات للأمم المتحدة مشاركة في برنامج مشترك في ناميبيا، بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف.
    L'UNODC a également mis en œuvre plusieurs éléments de projets de prévention des conflits financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونفذ مكتب المخدرات والجريمة أيضا عناصر المشاريع المتعلقة بمنع النـزاعات والتي يقوم بتمويلها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce rapport s'inscrit dans le cadre d'un programme plus vaste sur le développement et le secteur privé entrepris en collaboration avec le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويشكل التقرير جزءا من برنامج أوسع نطاقا بشأن التنمية والقطاع الخاص يجري الاضطلاع به بالتعاون مع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Environ 22 organismes des Nations Unies, dont un certain nombre d'organismes non résidents, participent à des programmes conjoints financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; en moyenne, 6 organismes collaborent dans le cadre d'un programme conjoint. UN ويشارك نحو 22 من منظمات الأمم المتحدة، وعدد منها ليس لديه ممثل مقيم، في البرامج المشتركة التي يدعمها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حيث توجد في المتوسط 6 وكالات متعاونة في كل برنامج من البرامج المشتركة.
    En Mauritanie, l'UNODC prend également part à un programme multiinstitutions financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et approuvé en 2009 qui vise à renforcer la prévention des conflits et l'état de droit en particulier par la formation de femmes à la profession d'auxiliaire juridique. UN كما يشارك المكتب في موريتانيا في برنامج مشترك بين عدة وكالات يموّله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وقد اعتُمد هذا البرنامج في عام 2009 ويهدف إلى تعزيز منع النـزاعات وسيادة القانون من خلال تدريب خاص للمساعِدات القانونيات.
    La coopération avec les autres organismes des Nations Unies s'est sensiblement intensifiée : trois projets appuyés par le PNUD et financés par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ont été approuvés et sept mémorandums d'accord ont été signés avec d'autres organismes du système. UN وغدا العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة أقوى بكثير مما كان عليه من قبل، حيث تمت الموافقة على ثلاثة مشاريع في إطار ' صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية` بدعم من البرنامج الإنمائي، ووُقّعت سبع مذكرات تفاهم مع منظمات تابعة للأمم المتحدة.
    Un examen récent des programmes conjoints appuyés par le Fonds pour la réalisation des OMD, auxquels le PNUD participe activement, montre que ces programmes ont contribué directement, à des niveaux moyens ou supérieurs, à 342 outils d'intervention, notamment des politiques, des législations et des plans d'action. UN ويظهر استعراض أجري حديثا لبرامج مشتركة مدعومة من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي برامج كانت مشاركة البرنامج الإنمائي فيها هامة، أن تلك البلدان ساهمت بصورة مباشرة على المستويين المتوسط والعالي في 342 صكا من صكوك السياسات، بما في ذلك السياسات العامة والتشريع وخطط العمل.
    Cuba est également concernée par le système mondial de gestion des connaissances pour le développement du secteur privé, financé par le Fonds pour la réalisation des OMD, dont l'objectif est d'aider le système des Nations Unies à donner des conseils sur la conduite à adopter, et de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles et les projets pilotes. UN وتدرج كوبا أيضا في نظام إدارة المعارف العالمية لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى تعزيز القدرات المعرفية في منظومة الأمم المتحدة لتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية والمشاريع الرائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus