"le fonds pour les pays les moins" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق أقل البلدان
        
    • وصندوق أقل البلدان
        
    • الصندوق الخاص بأقل البلدان
        
    • الصندوق الخاص لأقل البلدان
        
    • والصندوق الخاص بأقل البلدان
        
    • والصندوق الخاص لأقل البلدان
        
    • الصندوق المخصص لأقل البلدان
        
    • صندوق البلدان الأقل
        
    Appliquer, pour commencer, des principes de financement comparables à ceux qui régissent le Fonds pour les pays les moins avancés; UN :: استخدام مبادئ تمويل مشابهة للمبادئ الجاري بها العمل في صندوق أقل البلدان نمواً في مرحلة الانطلاق
    Les autres fonds relevant de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, notamment le Fonds pour les pays les moins avancés et le Fonds pour l'adaptation, n'ont pas été mentionnés. UN ولم يُشر إلى الصناديق الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مثل صندوق أقل البلدان نموا وصندوق التكيف.
    6. Par sa décision 7/CP.7, la Conférence des Parties est convenue de créer le Fonds pour les pays les moins avancés (Fonds pour les PMA) en vue d'appuyer l'exécution du programme de travail en faveur des PMA. UN 6- وأنشأ مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 7/م أ-7 صندوق أقل البلدان نمواً لدعم تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    35. Rappel: Dans sa décision 7/CP.7, la Conférence des Parties a créé le Fonds spécial pour les changements climatiques et le Fonds pour les pays les moins avancés (Fonds pour les PMA). UN 35- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-7 الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً.
    3. le Fonds pour les pays les moins avancés a été constitué pour financer le programme de travail en faveur des PMA. UN 3- وأنشئ الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً لتمويل برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    le Fonds pour les pays les moins avancés va continuer d'aider ces pays à préparer des programmes d'adaptation nationaux. UN أما الصندوق الخاص لأقل البلدان نموا فسوف يستمر في مساندة ما تقوم به تلك البلدان من إعداد برامج التكيف الوطني لديها.
    12. Par sa décision 7/CP.7, la Conférence des Parties a créé le Fonds pour les pays les moins avancés en vue d'appuyer la mise en œuvre du programme de travail en faveur des pays les moins avancés. UN 12- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-7، صندوق أقل البلدان نمواً لدعم تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    On estime à 2 milliards de dollars au moins le montant qu'il faudrait à ceux-ci d'ici cinq ans; or le Fonds pour les pays les moins avancés n'a mobilisé que 172 millions de dollars depuis sa création. UN ويقدر أنه سيلزم توفير مبلغ 2 بليون دولار لتنفيذ برامج التكيف خلال السنوات الخمس القادمة، إلاّ أن صندوق أقل البلدان نموا لم يجمع سوى 172 مليون دولار منذ إنشائه.
    1. Décide que le Fonds pour les pays les moins avancés devrait fonctionner conformément aux principes suivants: UN 1- يقرر وجوب أن يكون تشغيل صندوق أقل البلدان نمواً تشغيلاً منسجماً مع المبادئ التالية:
    Consultations sur le Fonds pour les pays les moins avancés. UN مشاورات بشأن صندوق أقل البلدان نمواً.
    le Fonds pour les pays les moins avancés finance des projets destinés à répondre aux besoins immédiats tels qu'ils sont identifiés dans les PANA. UN وقالت إن صندوق أقل البلدان نمواً يمول مشاريع تلبي الاحتياجات الفورية التي تحددها عمليات تقييم الاحتياجات الوطنية إلى التكنولوجيا.
    Ce sont le Fonds pour les pays les moins avancés, le Fonds spécial pour les changements climatiques et les subventions et les donations bilatérales du Fonds pour l'environnement mondial. UN هذه المبالغ هي عبارة عن منح صغيرة من صندوق أقل البلدان نموا، والصندوق الخاص لتغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية وبعض المصادر الثنائية.
    Il est également impératif que le Fonds pour l'environnement mondial et les agences chargées de sa mise en œuvre gèrent de façon dynamique les ressources techniques et financières, notamment le Fonds pour les pays les moins avancés. UN ولا يقل عن ذلك في ضرورته الحتمية أن يكون مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة التابعة له أكثر استباقية في تفعيل الموارد التقنية والتمويلية، بما في ذلك صندوق أقل البلدان نموا.
    Des programmes nationaux d'action pour l'adaptation aux changements climatiques à financer par le Fonds pour les pays les moins avancés du Fonds pour l'environnement mondial ont été mis au point pour Kiribati, le Samoa, les Tuvalu et le Vanuatu. UN ووضعت توفالو وساموا وفانواتو وكيريباس برامج عمل وطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نموا التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Ces mesures avaient un coût considérable pour les pays concernés, d'où la nécessité de mettre en route aussitôt que possible le Fonds spécial pour les changements climatiques et le Fonds pour les pays les moins avancés (PMA). UN هذه التدابير تترتب عليها تكاليف كبيرة بالنسبة للبلدان المعنية، ومن الضروري بالتالي المبادرة إلى وضع الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً موضع التشغيل بالسرعة الممكنة.
    1. Participation de membres du Groupe d'experts à la réunion de consultation du FEM sur le Fonds pour les pays les moins avancés UN 1- مشاركة أعضاء فريق الخبراء في الاجتماع الاستشاري المشترك بين مرفق البيئة العالمية وصندوق أقل البلدان نمواً
    1. Prie le Fonds pour l'environnement mondial, entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, qui gère le Fonds pour les pays les moins avancés: UN 1- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية يختص بتشغيل الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً:
    9. Invite également les Parties à continuer d'alimenter le Fonds pour les pays les moins avancés aux fins de l'exécution de tous les éléments du programme de travail en faveur de ces pays; UN 9- يدعو أيضاً الأطراف إلى مواصلة الإسهام في الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً لتنفيذ كافة عناصر برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛
    La communauté internationale doit aussi faire en sorte que le Fonds pour les pays les moins avancés fonctionne réellement. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل أيضا على إضفاء الفعالية على الصندوق الخاص لأقل البلدان نموا.
    Notant en outre les mesures prises par les Parties pour contribuer à répondre aux problèmes de financement des technologies par l'intermédiaire de mécanismes tels que le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Fonds spécial pour les changements climatiques, le Fonds pour les pays les moins avancés, la Banque mondiale et l'Initiative technologie et climat, UN وإذ يُلاحظ كذلك الإجراءات التي اتخذتها الأطراف للمساهمة في معالجة قضايا تمويل التكنولوجيا بأدوات منها مرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ، والصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً، والبنك الدولي، ومبادرة تكنولوجيا المناخ،
    Nombre d'entre eux ont souligné les progrès qui ont été faits récemment pour financer les mesures d'adaptation, notamment le Fonds pour l'adaptation créé par le Fonds pour l'environnement mondial, le Fonds pour les pays les moins avancés, le Fonds spécial pour les changements climatiques et le Fonds pour l'adaptation au titre du Protocole de Kyoto. UN وأشار متكلمون كثيرون إلى التقدم المحرز مؤخراً في تمويل التكيف، عن طريق النافذة الاستراتيجية لمرفق البيئة العالمية المعنية بالتكيف، والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق التكيف في إطار بروتوكول كيوتو.
    le Fonds pour les pays les moins avancés est opérationnel et a pour mission de financer l'élaboration et la mise en œuvre des PANA. UN وبدأ تشغيل الصندوق المخصص لأقل البلدان نمواً وهو مكلف بتمويل إعداد برامج العمل للتكيف الوطني وتنفيذها.
    Le PNUD a également procédé à une évaluation de ses activités avec le Fonds pour les pays les moins avancés et avec le Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما لعمله مع صندوق البلدان الأقل نموا والصندوق الخاص بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus