"le fonds social européen" - Traduction Français en Arabe

    • الصندوق الاجتماعي الأوروبي
        
    • والصندوق الاجتماعي الأوروبي
        
    Chaque année, 25 femmes peuvent suivre ce programme, qui en est à sa onzième édition, parrainée par le Fonds social européen. UN ويرمي إلى تأهيل 25 امرأة كل سنة، وهو الآن في مرحلته الحادية عشرة تحت رعاية الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Le programme d'exclusion sociale, qui est financé par la Grèce et le Fonds social européen, y apportera une contribution efficace. UN وسيساهم برنامج التهميش الاجتماعي الممول وطنياً ومن قبل الصندوق الاجتماعي الأوروبي مساهمة فعالة.
    Un projet destiné aux populations roms et appuyé par le Fonds social européen est également en cours de réalisation. UN وهناك في الوقت الراهن مشروع لصالح سكان الروما بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    le Fonds social européen apportait ainsi une aide financière à la mise en œuvre de la Stratégie européenne pour l'emploi et au processus d'intégration sociale. UN إذ يقدم الصندوق الاجتماعي الأوروبي مثلا الدعم المالي لتنفيذ استراتيجية العمالة الأوروبية وعملية الإدماج الاجتماعي.
    Celle-ci était financée par le Fonds social européen et visait à mener les activités décrites dans la Stratégie européenne pour l'emploi. UN ويمول الصندوق الاجتماعي الأوروبي المبادرة، وهدفه تنفيذ المهام التي حددتها استراتيجية العمالة الأوروبية.
    152. La flexibilité du travail est l'une des normes exigées pour les projets financés par le Fonds social européen. UN 152 - والأخذ بأشكال العمل المرنة نشاط يدعم باستمرار في إطار المشاريع التي يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    L'Union européenne disposait de plusieurs instruments financiers, parmi lesquels le Fonds social européen et le Fonds européen d'aide aux plus démunis. UN ويملك الاتحاد الأوروبي عدة أدوات مالية، منها الصندوق الاجتماعي الأوروبي وصندوق المساعدة الأوروبية لأشد الناس حرماناً.
    Projets cofinancés par le Fonds social européen UN المشاريع التي يشارك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي
    Divers projets, dont certains sont financés par le Fonds social européen, encouragent par ailleurs les immigrantes à entrer sur le marché du travail. UN ويجري تشجيع المرأة المهاجرة أيضا على دخول سوق العمالة من خلال مشاريع مختلفة يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    57. le Fonds social européen (désigné ci-après par le sigle FSE) aide notamment les victimes de violences domestiques. UN 57 - ويعتبر ضحايا العنف المنزلي فئة مستهدفة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في مجال من المجالات التي يقدم فيها الدعم.
    Un certain nombre de projets financés par le Fonds social européen sont également mis en œuvre afin de permettre de concilier vie professionnelle et vie familiale. UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع الممولة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي الهدف منها التوفيق بين الحياة العملية والحياة الأسرية.
    Cette initiative s'inscrit dans le cadre de son projet intitulé < < Libérer le potentiel des femmes > > , cofinancé par le Fonds social européen de l'Union européenne. UN وهي تندرج ضمن مشروع اللجنة `تحرير قدرات النساء` الذي يشارك في تمويله الاتحاد الأوروبي من خلال الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Un certain nombre de projets ont été élaborés pour la période allant de 2007 à 2013, cofinancés par le Fonds social européen. UN وتم وضع عدد من المشاريع للفترة 2007-2013، بتمويل مشترك من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Le programme a coûté approximativement 1 021 720,58 euros et a été cofinancé à hauteur de 75 % par le Fonds social européen. UN وبلغت تكاليف البرنامج 720.58 021 1 يورو تقريبا، مع مشاركة الصندوق الاجتماعي الأوروبي بتمويل نسبة 75 في المائة من التكاليف.
    Dans le cadre de la mise en valeur du capital humain, l'accent est mis sur des mesures cofinancées par le Fonds social européen visant l'intégration des chômeuses et des femmes au foyer au marché de l'emploi. UN وفي إطار تنمية رأس المال البشري، يوجد تركيز على التدابير التي يشارك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي بهدف إدماج النساء العاطلات وغير النشطات في العمالة.
    Le Ministère du travail et des questions sociales prépare actuellement un projet systémique financé par le Fonds social européen qui a pour objectif d'améliorer la qualité du travail social de terrain et de créer un système compact dans ce domaine. UN ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية بصدد إعداد مشروع شامل يموله الصندوق الاجتماعي الأوروبي دعما للعمل الاجتماعي الميداني بغية تحسين نوعيته وإيجاد نظام محكم في هذا المجال.
    C'est ainsi qu'est né le projet Genderforce, cofinancé par le Fonds social européen, dont les quatre objectifs, ainsi que l'état d'avancement de l'exécution des projets correspondants, sont décrits ci-après : UN ونتج عن ذلك تنفيذ مشروع مؤتمر يعنى بالقوة الجنسانية اشترك في تمويله الصندوق الاجتماعي الأوروبي. وترد فيما يلي أهداف المشروع الأربعة والحالة الراهنة للمشاريع الفرعية النظيرة.
    le Fonds social européen recherche, met à l'essai, définit et met en œuvre de nouvelles solutions en matière d'emploi, d'enseignement et de politiques commerciales et diffuse les bonnes pratiques. UN ويتولى الصندوق الاجتماعي الأوروبي إجراء البحوث والتجارب، كما يضع حلولا جديدة بشأن العمالة والتعليم والسياسة التجارية وينفذها وينشر الممارسات الحسنة.
    L'initiative communautaire EQUAL est une initiative de la Communauté européenne pour la période 2000-2006, financée par le Fonds social européen. UN " متساوون " هي مبادرة للجماعة الأوروبية، يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي للفترة ما بين عامي 2000 و2006.
    Elle a cité le projet de deux ans < < Finitiko Romako > > , financé par le Fonds social européen, qui s'est achevé il y a un an. UN فذكرت أن مشروع " Finitiko Romako " الذي استغرق سنتين وموله الصندوق الاجتماعي الأوروبي وانتهى منذ عام.
    Le Gouvernement et le Fonds social européen ont alloué des fonds à un programme de mesures positives destiné à soutenir l'égalité entre les sexes. UN وقد أتاحت الحكومة والصندوق الاجتماعي الأوروبي التمويل لبرنامج من الإجراءات الإيجابية لدعم المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus