Les projets déjà achevés comprennent la construction d'installations scolaires supplémentaires, de bâtiments publics, le forage de puits et la fourniture de conduits. | UN | وتشمل المشاريع التي تم انجازها في عام ١٩٩٢ تشييد مرافق مدرسية إضافية، ومبان حكومية، وحفر آبار والتزويد بأنابيب. |
Les projets concernés comprenaient notamment la reconstruction de deux dispensaires, le forage de puits et l'installation de latrines. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء عيادتين طبيَّتين، وحفر آبار في القرى، وإنشاء شبكات للمراحيض. |
Il prévoit aussi la remise en état, ou la construction, par la MINURCAT, des infrastructures du DIS ainsi que le forage de puits. | UN | وتنص الخطة أيضا على أن تقوم البعثة بإصلاح، أو بناء، هياكل أساسية للزمرة الأمنية المتكاملة وحفر الآبار. |
Un contrat pour le forage de 25 autres trous de sonde a également été passé avec une entreprise internationale. | UN | ومُنحت شركة دولية عقدا لحفر 25 بئرا إضافية. |
Habitat a établi une liste de priorités pour le forage de puits profonds afin de capter de nouvelles sources d'eau. | UN | وقد وضع المركز قائمة أولويات لحفر اﻵبار العميقة لمصادر المياه الجديدة. |
Le contrat portait sur le forage de 72 puits d'eau à Warfa (Koweït). | UN | ونص العقد على حفر 72 بئراً للماء في " الوفره " بالكويت. |
le forage de 2 puits a été achevé à Bir Lahlou et à Mijek. | UN | تم تشييد بئرين في بير الحلو وميجيك |
Les activités de génie et de reconstruction comprendraient notamment le déblaiement des décombres, le forage de puits, le nettoyage de rivières, le déblaiement de routes et la construction de routes asphaltées. | UN | وتشمل المهام الهندسية وجهود التعمير إزالة الركام، وحفر الآبار، وتنظيف الأنهار، وتطهير الطرق، وإنشاء طرق اسفلتية. |
Les activités de génie et de réfection comprennent notamment le déblaiement des décombres, le revêtement des rues, le forage de puits et la réparation des routes et des ponts. | UN | وتشمل المهام الهندسية وجهود إصلاح البنية التحتية إزالة الركام ورصف الشوارع وحفر الآبار وإصلاح الطرق والجسور. |
Celle-ci dispose en effet de nombreux moyens, notamment en ce qui concerne la construction de routes et de ponts ou encore le forage de puits. | UN | وتشمل مجالات الخبرة المتنوعة لهذه الشركة إنشاء الطرق وبناء الجسور، وحفر الآبار، وغير ذلك من الأعمال الهندسية. |
Le Canada et les États-Unis d’Amérique se sont déclarés prêts à aider le personnel du Secrétariat à établir une liste préliminaire de matériels concernant les communications, le génie de l’air, le forage de puits et les installations de traitement des eaux. | UN | ولتحقيق ذلك، تطوعت كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية لمساعدة موظفي اﻷمانة العامة بإعداد قائمة أولية للمعدات الخاصة بالاتصالات وبدعم المطارات وحفر اﻵبار ووحدات معالجة المياه. |
Parmi tant d'autres activités, il faut souligner les campagnes de vaccination des enfants, la construction d'écoles, le forage de puits et la chloration de l'eau, la gestion des aéroports et des ports maritimes, la construction d'équipements sanitaires et l'aide à la production animale. | UN | ويجري تطعيم اﻷطفال، وبناء المدارس، وحفر اﻵباء وتزويدها بالكلور، وتنظيم مرافق الطيران والموانئ، وبناء المرافق الصحية، ومساعدة إنتاج الماشية، باﻹضافة إلى أنشطة أخرى كثيرة. |
Des conseils ont été fournis à la MINURCAT pour la rédaction des demandes de propositions concernant la construction de camps de police, l'académie de police, le projet d'aire de stationnement, le projet de système d'alimentation en eau et le forage de puits. | UN | وقُدمت التوجيهات بشأن إعداد طلبات مختلف العروض لبناء معسكرات الشرطة، وأكاديمية الشرطة، ومشروع إنشاء ساحة خدمات الطائرات، ومشروع توزيع المياه، وحفر آبار المياه |
Les enquêtes hydrologiques, le forage de puits et l'épuration, le stockage, la distribution et la conservation de l'eau continueront de jouer un rôle déterminant dans le succès de son déploiement dans toute sa zone d'opérations. | UN | وتبقى احتياجات تحديد الخزانات وحفر الآبار وتنقية المياه وتخزينها وتوزيعها وحفظها العناصر الأساسية التي تحدد نجاح الانتشار في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Le HCR a allégé le fardeau que représentent les réfugiés pour la communauté hôte en procédant à la réfection du réseau routier, la réparation de ponts, le forage de puits, l'établissement de postes de soins de santé primaires, la formation de sages-femmes, la réfection d'écoles locales et l'aide à la production vivrière. | UN | وخففت المفوضية عبء اللاجئين الذي يقع على كاهل المجتمع المضيف بتحسين الطرق الموصلة، واصلاح الجسور، وحفر اﻵبار، وإقامة المراكز الصحية اﻷولية، وتدريب القابلات، وتجديد المدارس المحلية، وإعانة انتاج المحاصيل الغذائية. |
71. La plupart des services concernant le génie civil, le chauffage, l'entretien des locaux et le forage de puits doivent être effectués par des entrepreneurs privés dans l'ensemble de la zone de la mission. | UN | ٧١ - يتعين الاضطلاع بمعظم الخدمات المتعلقة بالهندسة والتدفئة وما يتصل بهما من أعمال لﻷماكن، وحفر اﻵبار، من قبل مقاولين من القطاع الخاص في كل منطقة البعثة. |
La Force a rénové également le bureau de liaison de Khartoum et a fait des investissements substantiels dans le forage de huit puits d'eau. | UN | وأجرت القوة أيضاً أعمال تجديد لمكتب الاتصال في الخرطوم وبادرت إلى استثمارات كبيرة لحفر 8 آبار للمياه. |
Les représentants ont en outre convenu de désigner des terrains pour le forage de points d'eau supplémentaires. | UN | كما وافق الممثلون على تعيين أراض لحفر آبار مياه إضافية. |
Les demandes de pièces détachées et de matériel pour le forage de puits, les laboratoires géologiques, le carottage, les unités de simulation de réservoirs, les câbles de forage, etc., devraient être étudiées dans le cadre de la demande globale de fonds. | UN | ولذلك ينبغي النظر في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة لحفر اﻵبار، والمختبرات الجيولوجية، والتجويف، ومرافق محاكاة مكامن النفط، ووحدات الكبل المعدني، إلخ. في سياق اﻹنفاق العام لﻷموال. |
Toutefois, la Mission avait entrepris 6 autres projets : 2 pour le forage de nouveaux puits artésiens; 2 pour l'installation d'une citerne en acier surélevée et d'une clôture autour d'un parc de stockage d'eau; et les 2 autres pour la fourniture de broyeurs. | UN | غير أن البعثة اضطلعت بستة مشاريع مختلفة عن ذلك، منها مشروعان لحفر آبار ثقبية جديدة، ومشروعان لتوريد وتركيب خزان فولاذي مرتفع، وتسييج باحة مياه، ومشروعان لتوفير طواحين. |
Il intervient également dans la fixation des niveaux de la production pétrolière nationale et approuve le forage de puits pétroliers à tel ou tel emplacement. | UN | وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة. |
Selon la KUFPEC, quand le forage de développement a repris en septembre 1991, l'appareil d'Intairdrill a d'abord foré deux puits de développement supplémentaires avant de revenir au puits SLK2. | UN | وتذكر الشركة، أنه، عندما استؤنفت أعمال الحفر الإنمائي في أيلول/سبتمبر 1991، تم أولاً بواسطة جهاز الحفر العائد لإنتَيردرِلّ حفر بئرين إنمائيين إضافيين قبل العودة إلى بئر سيدي الكيلاني الثاني. |