"le forum de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • منتدى التعاون
        
    • ومنتدى التعاون
        
    • ينبغي لمنتدى التعاون
        
    • محفل التعاون
        
    Des actions de collaboration ont en outre été mises en chantier dans des domaines prioritaires avec le Forum de coopération économique Asie-Pacifique. UN كما يجري أيضا استكشاف أنشطة تعاونية في المجالات ذات الأولوية مع منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Communication concernant le Forum de coopération russo-arabe UN 17 - رسالة بشأن منتدى التعاون العربي - الاتحاد الروسي 217
    Chapitre 17 Communication concernant le Forum de coopération russo-arabe UN رسالة بشأن منتدى التعاون العربي - الاتحاد الروسي
    La Thaïlande entretient des relations de coopération multilatérale avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'ANASE, le Forum de coopération Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et la Commission du Mékong. I. Océanie et Pacifique UN وتقيم تايلند تعاونا متعدد الأطراف مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق لآسيا، ومنتدى التعاون المشترك بين بنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند، ولجنة نهر ميكونغ.
    le Forum de coopération pour le développement doit assurer un contrôle international et surveiller l'utilité de l'APD. UN وذكرت أنه ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يقوم بالرقابة الدولية والرصد بالنسبة لمرفق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La Chine a créé le Forum de coopération Chine-Afrique, qui donne lieu à un grand nombre d'échanges approfondis et d'initiatives de coopération avec des pays africains. UN وقد أنشأت الصين محفل التعاون الصيني الأفريقي لإجراء عمليات تبادل مكثفة وعميقة مع البلدان الأفريقية والتعاون معها.
    Nous sommes heureux d'annoncer que des progrès notables ont été réalisés au niveau des trois piliers du Mécanisme de coopération au cours des deux années suivant sa création, à savoir le Forum de coopération, les six projets relatifs aux détroits relevant du Comité de coordination des projets et le Fonds pour les aides à la navigation. UN ويسرنا أن نبلغ بأن آلية التعاون قد أحرزت تقدما جيدا منذ إنشائها قبل عامين في جميع أركانها الثلاثة، وهي منتدى التعاون ومشاريع المضائق الستة في إطار لجنة تنسيق المشاريع وصندوق المعونات المخصصة للملاحة.
    En 2000, la Chine a décidé de renforcer cette coopération en créant le Forum de coopération sino-africaine qui se réunit tous les trois ans. UN وفي عام 2000، تحركت الصين لتدعيم هذا التعاون عن طريق إنشاء منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي يجتمع مرة كل ثلاث سنوات.
    En vue de renforcer la coopération Sud-Sud, la Chine et les pays africains ont créé, en 2000, le Forum de coopération Chine-Afrique, qui a défini un plan global et détaillé de coopération entre la Chine et l'Afrique. UN وقد أنشأت الصين والبلدان الأفريقية منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا في عام 2000، كخطوة هامة في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وأسفر عن خطة شاملة ومفصّلة للتعاون بين الصين وأفريقيا.
    Ces dernières années, la Chine a enregistré des progrès substantiels pour ce qui est de l'établissement de liens de coopération avec les pays voisins et les pays africains, comme en témoigne le Forum de coopération Chine-Afrique. UN وخلال السنوات الأخيرة، حققت الصين تقدما جيدا في جهودها لإقامة روابط تعاونية مع البلدان المجاورة، وكذلك مع البلدان الأفريقية، حسبما هو مجسّد في منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا.
    Au cours des dernières années, plusieurs dispositifs de coopération ont été mis en place à l'initiative de la Chine, notamment le Forum de coopération Chine-Afrique et le Forum de coopération sino-arabe. UN وبناء على مبادرة من الصين، أنشئت في السنوات الأخيرة آليات للتعاون مثل منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا ومنتدى التعاون بين الصين والبلدان العربية.
    Au cours des débats qui se sont tenus lors de la session d'examen et pendant le Forum de coopération pour le développement, il a été noté que le Consensus de Monterrey avait réuni pour la première fois des donateurs et des bénéficiaires afin qu'ils forment un partenariat mondial de coopération pour le développement. UN وقد ذُكر في المناقشات التي دارت في الدورة الاستعراضية وفي منتدى التعاون الإنمائي أن توافق آراء مونتيري قد جمع بين الجهات المانحة والجهات المتلقية لتكوين شراكة عالمية للتعاون الإنمائي لأول مرة.
    Singapour juge encourageant l'esprit de coopération dont ont fait preuve tous les participants. Dans le deuxième semestre de 2009, Singapour accueillera des réunions pour discuter des deux composantes du mécanisme de coopération, à savoir le Forum de coopération et le Comité de coordination des projets. UN إن روح التعاون السائدة بين كل المعنيين أمر مشجع، وستستضيف سنغافورة في النصف الثاني من عام 2009 اجتماعات لمناقشة اثنين من مكونات آلية التعاون هما منتدى التعاون ولجنة تنسيق المشاريع.
    Le Canada a en outre créé le Forum de coopération dans l'espace avec les États-Unis pour favoriser la collaboration sur les questions de défense en matière d'activités spatiales dans des domaines comme l'observation de la Terre, les communications par satellite et la veille spatiale. UN وقد أنشأت كندا أيضا منتدى التعاون الفضائي مع الولايات المتحدة تقويةً للتعاون في شؤون الدفاع في الأنشطة المتعلقة بالفضاء في مجالات مثل رصد الأرض والاتصالات الساتلية والتوعية بأحوال الفضاء.
    le Forum de coopération au développement des Nations Unies est aussi invité à jouer un rôle consultatif dans la mise en œuvre des engagements convenus à Busan. UN كما ندعو منتدى التعاون الإنمائي التابع للأمم المتحدة للعب دور استشاري فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بوسان.
    45. le Forum de coopération économique Asie—Pacifique s'occupe de promouvoir la liberté du commerce et le développement économique entre les 21 pays riverains du Pacifique. UN 45- يكرس منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ اهتمامه لتعزيز حرية التجارة والتنمية الاقتصادية فيما بين البلدان ال21 الواقعة على جانب المحيط الهادئ.
    M. C. Phasukavanich a comparé les principes négociés dans le cadre de la zone d'investissement de l'Association des nations de l'Asie du Sud—Est (ANASE) aux principes facultatifs en matière d'investissement que le Forum de coopération Asie—Pacifique (APEC) avait adoptés en 1994, en mettant l'accent sur leurs objectifs en matière de développement. UN وأما السيد س. فاسوكافانيتش فقد قارن بين المبادئ قيد التفاوض لمنطقة الاستثمار لرابطة دول جنوب شرقي آسيا وبين مبادئ الاستثمار غير الملزمة التي اعتمدها في عام ٤٩٩١ منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ، مشدداً في هذه المقارنة على أهدافهما اﻹنمائية.
    En 2001, l'Association a accueilli la réunion du Comité exécutif Asie-Pacifique de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ainsi que le Forum de coopération Asie-Pacifique. UN وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ.
    A la demande de l'Assemblée générale en 2007, l'ECOSOC a invité ses commissions fonctionnelles, en tenant compte de leurs mandats respectifs, à formuler des commentaires pour l'Examen ministériel annuel et le Forum de coopération de Développement. UN 31 - وحسب ما طلبته الجمعية العامة في عام 2007، دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجانه الفنية، وفقا لولاية كل منها، إلى تقديم مساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    le Forum de coopération pour le développement doit assurer une surveillance internationale et contrôler l'utilité de l'aide publique au développement (APD); le Nigéria préconise donc une mise en oeuvre fidèle de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et du Programme d'action d'Accra. UN كما ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يقوم بعملية إشراف دولية وأن يرصد فائدة المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وعليه تناشد نيجيريا التنفيذ الدقيق لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة وخطة عمل أكرا.
    Programme d'action d'Osaka, adopté en 1995 par le Forum de coopération économique AsiePacifique (APEC) UN جدول أعمال أوساكا، 1995، الذي اعتمده محفل التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus